安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
Sin la traducción.
Saludos.
Si puedes probar por ejemplo con Thorgrim y construir algunas unidades, a ver si se te sale algún evento de texto traducido en el turno 2.
Quizás los eventos que te salen vacíos sean de la nueva versión del mod inglés.
He abierto la traducción con el programa RPFM, que es el que se usa para este juego, y efectivamente, han cambiado las claves.
Yo ahora no tengo tiempo para llevar a cabo este cambio, porque no es tan fácil como cambiar las claves en cascada, ya que no siempre coincide.
Si alguien quiere intentarlo, adelante y le pongo como colaborador, pero es un trabajo arduo.
Además he traducido lo nuevo, que incluye textos para:
- Garagrim
- Malakai
- Theodore
- Elspeth
- Epidemius
- Tamurkhan
- Escribas azules
- Algunas unidades nuevas
- Gotrek y Félix
- Kislev
- Y mucho más
En el texto de introducción de la Hueste Resplandeciente - Yelmos plateados (Altos Elfos) en el primer párrafo, después del primer punto. Pone lo siguiente:
Los príncipes dragón son demasiado distantes y distantes, ...
Entiendo que sobra un "distantes". ^_^U