安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
我印象里关于飞空艇仓库和站点的地方翻译也有点混乱,后面也会改一改。
http://ww1.sinaimg.cn/large/006MV2nZly1g4w1j3mgs9j30nv05ldg4.jpg
http://ww1.sinaimg.cn/large/006MV2nZly1g4w1lknflvj30xf073jse.jpg
但是在官方的简体中文翻译里面我找到了5个包含“士多啤梨”的地方:
http://ww1.sinaimg.cn/large/006MV2nZly1g4w1jruqhdj31050e1q65.jpg
我推测,官方的简体中文翻译是直接繁体转化为简体的,所以会有一些繁体地区的用语。
我的翻译游戏内名称是Chinese(Personal),应该不会重名吧:
http://ww1.sinaimg.cn/large/006MV2nZly1g4w1m05xw1j3071037wee.jpg