部落与弯刀

部落与弯刀

Tradução - Português Brasileiro
正在显示第 31 - 40 项,共 120 项条目
< 1  2  3  4  5  6 ... 12 >
更新于:2023 年 11 月 9 日 下午 4:43
作者:Yuri

V0.2.28.5: Strings

+ Adicionados novos espacamentos

+ Adicionado pequenos detalhes aos textos para melhorar sua leitura. (Isso nao tem nem no ingles)

+ Revisado mais de 200k de palavras. Adicionado mais de 100 novas linhas. Corrigido mais de 20 bugs.

+ Arrumado o tamanho de diversos textos sobre os detalhes dos herois.
_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 9 日 下午 4:31
作者:Yuri

V0.2.28.4: Strings

+ Adicionados novos espacamentos

+ Adicionado pequenos detalhes aos textos para melhorar sua leitura. (Isso nao tem nem no ingles)

+ Revisado mais de 200k de palavras. Adicionado mais de 100 novas linhas. Corrigido mais de 20 bugs.

+ Arrumado o tamanho de diversos textos sobre os detalhes dos herois.
_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 9 日 下午 4:19
作者:Yuri

V0.2.28.3: Strings

+ Adicionado pequenos detalhes aos textos para melhorar sua leitura. (Isso nao tem nem no ingles)

+ Revisado mais de 200k de palavras. Adicionado mais de 100 novas linhas. Corrigido mais de 20 bugs.

+ Arrumado o tamanho de diversos textos sobre os detalhes dos herois.
_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 9 日 下午 3:40
作者:Yuri

V0.2.28.2: Strings

+ Revisado mais de 200k de palavras. Adicionado mais de 100 novas linhas. Corrigido mais de 20 bugs.

+ Arrumado o tamanho de diversos textos sobre os detalhes dos herois.
_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 9 日 下午 3:32
作者:Yuri

V0.2.28.2: Strings

+ Revisado mais de 200k de palavras. Adicionado mais de 100 novas linhas. Corrigido mais de 20 bugs.

+ Arrumado o tamanho de diversos textos sobre os detalhes dos herois.
_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 9 日 下午 3:27
作者:Yuri

V0.2.28.1: Strings

+ Revisado mais de 200k de palavras. Adicionado mais de 100 novas linhas. Corrigido mais de 20 bugs.

+ Arrumado o tamanho de diversos textos sobre os detalhes dos herois.
_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 9 日 下午 3:17
作者:Yuri

V0.2.28: Strings

Revisado mais de 200k de palavras. Adicionado mais de 100 novas linhas. Corrigido mais de 20 bugs.

_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 9 日 下午 3:08
作者:Yuri

V0.2.28: Strings

Revisado mais de 200k de palavras. Adicionado mais de 100 novas linhas. Corrigido mais de 20 bugs.

_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 8 日 下午 5:21
作者:Yuri

0.2.27.2:

-> Apenas mudando imagem por maioria de votos

Revisado: N/A
.
_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 7 日 下午 1:54
作者:Yuri

0.2.27.1:

Revisado: Arrumado bug com dupla aspas -> Palavras/Frases melhoradas
.
_____________________________________________


Adicionado: NDN

_____________________________________________


Foi padronizado: N/V (Nada de Novo)

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)