部落与弯刀

部落与弯刀

Tradução - Português Brasileiro
正在显示第 1 - 10 项,共 120 项条目
< 1  2  3 ... 12 >
更新于:2023 年 11 月 27 日 下午 4:13
作者:Yuri

V0.2.47: Mais fundos de carregamento e mais revisoes de itens

_____________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 27 日 下午 3:30
作者:Yuri

V0.2.46: Adicionado novos Wallpapers e novos audios.

Adicionado 10 novos wallpapers que aparecem de forma aleatoria quando entra em tela de carregamento.
Adicionado 5 novos audios.

_____________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 27 日 下午 2:03
作者:Yuri

V0.2.45: Melhorado a descricao de diversos itens

_____________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 24 日 下午 2:50
作者:Yuri

V0.2.44: Otimização de gRAM + Revisão

Neste update eu adicionei a tradução um patch para otimizar a ram grafica utilizada pelo jogo e tambem algumas revisões da tradução.
_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 21 日 上午 5:22
作者:Yuri

V0.2.43.1: Trocado TAGS for IMPS

No ingles usaram tags mas elas estao bugando, entao usei o imp do chines, o que desbugou
_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 21 日 上午 5:13
作者:Yuri

V0.2.43: Revisado algumas palavras sem sentido

Fardo, AVC e Ganho foram removidas do jogo e subtituidas por suas reais palavras.

Foram corrigidos alguns erros com as variaveis em ingles e substituidas por variaveis Chinesas.

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 19 日 上午 3:17
作者:Yuri

V0.2.42: Quests ZYC, Quests Kinds, Merchant Items, Buildings

Revisado e melhorado

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 18 日 上午 1:27
作者:Yuri

V0.2.41: Quests Main Story

Revisado e melhorado

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 17 日 下午 6:42
作者:Yuri

V0.2.40: Merchant Items

Revisado e melhorado

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)

更新于:2023 年 11 月 17 日 下午 6:28
作者:Yuri

V0.2.39: Quest Kinds

Revisado e melhorado

_____________________________________________

Como estou na fase de revisão (ainda terei á de padronização), você vai perceber que a cada atualização, as falas/textos e o jogo parece estar mais fluido, e as conversas estão mais naturais. (Os nomes das Cidades ainda não são permanentes, pois percebi que em algumas partes do jogo, elas não podem ser traduzidas, então provavelmente terei de coloca-las em inglês, após terminar as reviões)