Starbound

Starbound

French Translation (Traduction FR) - Discontinued
 Toto téma bylo přilepeno, takže je nejspíš důležité
Yohann  [vývojář] 29. čvc. 2016 v 7.10
[REPORT] Erreurs de traductions
Toutes les erreurs de traductions sont à poster ici, avec se formulaire:

Quand ?/ Ou ? /Qui ?
Message avec fautes ?
Naposledy upravil Yohann; 29. čvc. 2016 v 7.10
< >
Zobrazuje se 115 z 67 komentářů
Petite erreur de syntax répérée.

http://imgur.com/a/P8fOH

Le ' de "d'assaut" n'est pas reconnu par le jeux alors que le ' de Spray n' Pray est quand a lui reconnu.
Il faut peut être un espace après, ou c'est un guillement différent.
Dans le même style :

http://imgur.com/a/w0kcl

Des \n se sont glisser dans le discours du pingouin de l'outpost.
Yohann  [vývojář] 29. čvc. 2016 v 14.40 
Oula eux...Ce n'est pas censé être comme cela...Je vais voir si je peux faire quelquechose
http://imgur.com/a/3jIsR

En haut a droite l'intitulé de la quête ne rentre pas dans sa fenêtre. Je propose "Trouve des cristaux d'Erchius au Complexe Minier"
http://imgur.com/a/pSiKj encore des \n sur 3 quete le saute, la spère, speed
Naposledy upravil aresakane; 30. čvc. 2016 v 4.27
Nouveau type d'erreur:

http://imgur.com/a/nwb1h

En haut a droite le texte de la quête devrait visiblement etre en orange.
Salut salut,

Une tout petit truc sur la création de personnage qui n'est pas vraiment une erreur, certaines lignes pour l'apparence des glitchs commencent par des minuscules. http://image.noelshack.com/fichiers/2016/32/1470845616-20160810135011-1.jpg

Puis une erreur un peu plus contrariante, "Pinguin" c'est un Manchôt et non un pingouin. http://image.noelshack.com/fichiers/2016/32/1470845621-20160810135744-1.jpg
Yohann  [vývojář] 11. srp. 2016 v 2.02 
Ok. Mais ce n'est pas manchot mais bien pingouin :)
Un pingouin c'est ça https://fr.wikipedia.org/wiki/Petit_Pingouin et ça https://fr.wikipedia.org/wiki/Grand_Pingouin et rien d'autre.
Ce qu'on a dans Starbound sont des manchôts. Le mot "Pinguin" est traduit par beaucoup de monde par "Pingouin", mais c'est une erreur à cause de la ressemblance des mots.
Yohann  [vývojář] 12. srp. 2016 v 4.36 
Oui mais dans le cas présent, c'est nommée comme "Pingouin".
Salut, merci de faire cette traduction qui est un travail impressionnant ^^
Certaines traductions sont bonnes mais d'autres sont faites à la Google Traduction ("la couverture molle de blanc") !
Et le pire, c'est les fautes d'accords et de conjugaison, et il manque des lettres parfois donc ce n'est même pas relu !!

http://imgur.com/a/RPpxF

Ce n'est pas méchant, juste qu'il y a énormement de fautes ^^
Erreur de traduction dans le menu de création de personnage. Il y a écrit Haur au lieu de Haut
Faute de français pour "aegisalt refiné" dans le menu du four, il s'agirait plus du mot "Raffiné"
Naposledy upravil Afaiso Manadiel; 19. srp. 2016 v 9.16
Yohann  [vývojář] 19. srp. 2016 v 9.13 
Je vous remercie tous de vos reports. Je règle tout cela maintenant.
Yohann  [vývojář] 19. srp. 2016 v 9.30 
Tout les problèmesont été réglé et un patch sortira demain matin.
< >
Zobrazuje se 115 z 67 komentářů
Na stránku: 1530 50