Steam'i Yükleyin
giriş
|
dil
简体中文 (Basitleştirilmiş Çince)
繁體中文 (Geleneksel Çince)
日本語 (Japonca)
한국어 (Korece)
ไทย (Tayca)
Български (Bulgarca)
Čeština (Çekçe)
Dansk (Danca)
Deutsch (Almanca)
English (İngilizce)
Español - España (İspanyolca - İspanya)
Español - Latinoamérica (İspanyolca - Latin Amerika)
Ελληνικά (Yunanca)
Français (Fransızca)
Italiano (İtalyanca)
Bahasa Indonesia (Endonezce)
Magyar (Macarca)
Nederlands (Hollandaca)
Norsk (Norveççe)
Polski (Lehçe)
Português (Portekizce - Portekiz)
Português - Brasil (Portekizce - Brezilya)
Română (Rumence)
Русский (Rusça)
Suomi (Fince)
Svenska (İsveççe)
Tiếng Việt (Vietnamca)
Українська (Ukraynaca)
Bir çeviri sorunu bildirin
"Pauline Laws" (national focus + events based on it) was translated as "Законы Полины". There weren't any Полины in Russian history!((( There were "Законы Павла I" and its author Paul I - Emperor of All Russia, son of Ekaterina II. Please, correct this misunderstanding...
1. Первая ошибка является грамматической и была найдена в фокусе "Выследить большевиков", который идёт сразу после фокуса "Пакет стимулов", в описании которого написано "В течение двух десятилетий", полагаю, что нужно исправить на "в течениИ".
2. Вторая ошибка смысловая и находится она в событии фокуса "Разобраться с гетманом" (главная ветка фокусов "Крестьянка Анастасия"). Там написано, цитата: "Анастасия тоже находится в противоречии: как она может ВЫЙТИ замуж за свою дочь против её воли...". Во-первых, выйти ЗАМУЖ за свою дочь она не может в принципе, потому что её дочь не является мужчиной. Во-вторых, думаю, что подразумевалось "ВЫДАТЬ свою дочь замуж против её воли...".
3. Нашёл несоответствие в военном руководстве, а именно при выборе главнокомандующего армией мы можем выбрать Георгия Жукова, хотя там портрет Врангеля. Тут править либо то, либо это.
На том пока всё, если что-то ещё будет обнаружено, я сообщу.