Starbound
French Translation (Traduction FR) - Discontinued
800 σχόλια
EraticStabby 13 Οκτ, 2:53 
aion translator ces pas un mods ces un un logiciel sur steam qui traduit se que tu sélectionnes sur l'écran. sa peut être long de traduire tout un jeu de cette manière mais vous avez fait 90% du travailler c'est pour ça je propose aion tous simplement et sa fonctionne sur tous les jeux tous les mods
Shyning  [Δημιουργός] 12 Οκτ, 7:01 
Pour rebondir sur le message de Yohann, l'énorme problème n'est pas la traduction en elle-même mais la conservation de la syntaxe du système de fichiers et de texte du jeu, qui rend toute tentative de traduction un réel enfer.
Il y a des solutions, mais il faut y passer beaucoup de temps, d'énergie, et ceux ayant participé ici n'en ont plus pour Starbound, d'autant plus que Chucklefish crache volontiers sur tout effort dans cette direction.
Pour ma part, j'aimerai finir ce projet un jour si nous avons l'occasion de se simplifier la tâche, mais je ne fournirai pas d'effort autre que pour traduire, je n'ai pas les compétences pour faire autrement et certainement pas l'envie des les acquérir juste pour ça.
Yohann  [Δημιουργός] 12 Οκτ, 1:05 
@EraticStabby. Le problème n'est pas d'utiliser un logiciel ou IA pour aider la traduction. Le problème c'est qu'il faut quand même vérifier les traductions et vérifier qu'elles passent bien en jeu. De plus, si on parle de l'utilisation de l'IA, pour certaines parties, elle ne serait que très peu bénéfique de connaissant pas forcément le contexte du jeu, items, etc...

Je réfléchis encore à ce sujet mais je n'ai pas eu beaucoup de temps à m'y consacrer.
EraticStabby 9 Οκτ, 16:34 
utiliser Aion Translator pour le peu qui reste . et pour les mods sa fonctionne aussi
Shyning  [Δημιουργός] 28 Αυγ, 13:06 
Comme ça, abandonnée.
Wyzarus 27 Αυγ, 19:13 
comment ça abandonnée ?!
Shyning  [Δημιουργός] 17 Απρ, 8:30 
Bonjour, les mods ne sont pas traduits, non. Il y en a plusieurs dizaines de milliers, dont beaucoup qui possèdent même plus de texte que le jeu entier. Il n'y pas non plus de moyen de le traduire automatiquement (au risque d'avoir des erreurs), le système de stockage du texte dans Starbound étant une hérésie sans nom (jamais vu de solution pire que la leur).
La majorité du jeu était traduite, mais avec les mises à jours entre notre période d'activité et les dernières du jeu ont probablement modifié/rajouté du contenu qui n'a pas été traduit.
san 17 Απρ, 3:07 
Bonjour je voulais savoir , si les mods sur workshop sont traduit en fr ?
Et je voulais savoir aussi si la grande majorité du jeux a était traduite ?
Shyning  [Δημιουργός] 9 Απρ, 10:30 
Bonjour ! À part celui-ci, aucun autre à ma connaissance, désolé.
SoloSparcus 9 Απρ, 8:25 
bonjour, y aurai-t-il un patch quasi le même a jour, car j'aimerai jouer au jeu en FR, j'ai adoré le jeu plus jeune et je me prend la tête a chercher un patch mais je ne trouve rien qui me va... quelqu'un serai me guidé SVP...! merci ^^
Shyning  [Δημιουργός] 11 Ιαν, 4:52 
Bonjour danny, avec tout mon respect, si cela ne prend "que quelques heures", je vous invite volontiers à le faire ! Nous en serions les premiers ravis de voir ce projet finalisé.

Des outils de traduction existaient déjà bien avant ChatGPT. Ils ne sont pas fiables lorsque le contexte est spécifique (ici, SF et jeu vidéo, noms de races particuliers, de lieux, de personnages, etc). ChatGPT ne fait qu'utiliser ces outils qui existent, les traductions n'en sont guère mieux.
Le temps qu'il faudrait pour générer un prompt incluant des limitations comme ne pas traduire certains noms, lieux, etc est colossal car il faut d'abord les agréger.

Et encore, c'est sans mentionner le système de fichiers de Chucklefish qui est absolument chaotique.

Peut-être est-il possible de créer un mod qui utiliser ChatGPT (ou autre) pour traduire et remplacer le texte affiché en temps réel, mais c'est en dehors de mes compétences.
dannybr76 11 Ιαν, 1:40 
Bonjour, avec des outils comme chat GPT, je pense qu'il serait possible de finir la traduction en quelques heures, qu'en pensez-vous?
president 17 Αυγ 2024, 7:51 
i dont know french but funny to play and learn
coffeebreizh 11 Δεκ 2023, 8:03 
ouai je comprend très bien et oui je garde espoir
Shyning  [Δημιουργός] 25 Νοε 2023, 16:36 
Très peu, la cam's, à ma connaissance. Les mises à jour ne sont plus un problème depuis longtemps effectivement ! Malheureusement Yohann malgré qu'il ait pu finir l'outil de traduction, est en ce moment complètement pris par sa vie privée, et je n'ai personnellement quasiment plus de temps à passer sur l'ordinateur. C'est temporaire, mais je n'ai aucune idée de combien de temps ça durera. Quant aux autres, ça fait longtemps que nous n'avons pas vu grand monde (ils ont fait leur part lors de la première version et nous ont beaucoup aidé, depuis ils sont passés à autre chose et je comprends).
Mais garde espoir ;)
coffeebreizh 25 Νοε 2023, 7:59 
est ce qu'il y a une avancée de la traduction pour le menu du jeu notamment les 3 onglet (player/controles/jeu) ? merci de votre taff, prenez votre temps surtout qu'a priori le jeu semble fini donc vous etes tranquille pour les mises a jour je pense XD
Shyning  [Δημιουργός] 5 Σεπ 2023, 8:04 
Je partage ton avis quant aux traductions non vérifiées (nombreux contributeurs dont l'envie débordante d'aider n'égalait pas toujours leur niveau d'anglais, malgré tout le respect que je leur dois), c'est pourquoi sur ce nouvel outil aucune traduction n'est considérée comme terminée tant qu'elle n'a pas été approuvée par un traducteur dont le niveau est confirmé. 2/2
Shyning  [Δημιουργός] 5 Σεπ 2023, 8:04 
@Dr_Shadox le jeu a également eu beaucoup de mises à jour, la traduction était quasiment terminée à l'époque quand nous l'avons publié. Sauf qu'entre-temps, des mises à jour sont venues briser la cohésion des traductions, certains fichiers ont été modifiés par Chucklefish, faisant disparaître certaines traductions, voir en les rendant obsolète (le texte ayant changé, par exemple). De plus, le contenu mis à jour ne l'a pas été sur la traduction, à l'époque la traduction s'est stoppée abruptement suite à la disparition de la plateforme sur laquelle on avançait.
Depuis, Yohann a relativement récemment sorti une nouvelle plateforme sur laquelle nous pouvons de nouveau reprendre, mais à partir de zéro. 1/2
Shyning  [Δημιουργός] 5 Σεπ 2023, 7:59 
Elle n'est pas à l'abandon, le projet a été entièrement reboot (remis à zéro) suite à un problème sur la plateforme que nous utilisions. Mais la plupart des contributeurs de l'époque n'ont plus autant de temps à y consacrer qu'avant (moi inclus), et la nouvelle version peine à avancer. N'hésite pas à nous rejoindre sur Discord pour demander à y participer, le lien est dans la description du mod.
Azraël 22 Αυγ 2023, 7:11 
Bonjour !

Tout d'abord merci !

Par la suite j'aimerais savoir si la traduction est à l'abandon, sinon j'aimerais le faire car il y a de nombreuses fautes et oublie ^^"
Dr_Shadox 2 Αυγ 2023, 16:19 
Alors sur le principe c'est très cool d'y avoir pensé mais honnêtement je pense que ce genre de mod ne devrais pas être publier avant d’être fini (et surtout vérifié) , pars-que y'as pas mal de trucs coté syntaxe assez catastrophique.

Exemple la "thanks you card" renommé en "merci la carte" ... c'est genre une private joke entre vous ou juste une mauvaise blague :/ ?

Je retourne sur la version anglaise mais je met quand même le mod en favori au cas ou un jour il est repris sérieusement.
Daddy Wesker ♡ 21 Απρ 2023, 9:37 
MERCI !
coffeebreizh 31 Μαρ 2023, 13:39 
@yohann, je disais abandonner pour le jeu par les dev ! je ne disait pas pour la traduction =) et merci du coup cette bonne nouvelle
Yohann  [Δημιουργός] 31 Μαρ 2023, 12:53 
Bonjour, la traduction a repris récemment. Elle n'as pas été abandonnée ! Et je compte la terminer ! @la cam's
coffeebreizh 31 Μαρ 2023, 3:04 
je pense qu'il est abandonné, on n'a pas de news mais honnetement avec le workshop, ça rajoute large du contenu
speedy_ghoster 30 Μαρ 2023, 11:54 
On a des news à propos du jeu, ils comptent rajouter du contenus ou c'est abandonné ?
coffeebreizh 25 Μαρ 2023, 0:05 
@diable76320 tu n'as juste qu'a cliquer sur "abonné" a coter du nom du mod, ça va s'installer automatiquement
diable76320 24 Μαρ 2023, 15:16 
salut j'aimerais bien le md svp ca serais super cool merci d'avance :steamthumbsup:
coffeebreizh 19 Φεβ 2023, 4:45 
il faut laisser le temps que steam installe le mod et tout n'est pas traduit a 100% mais une bonne partie
ᛗᚨᚾᛞᚨᛚᛟᚱᛖ 19 Φεβ 2023, 4:01 
ça marche pas quand je clique sur abonnement et que je lance le jeu
Cancer poissonneux 21 Ιαν 2023, 4:54 
je vous aime
Issachar 9 Ιαν 2023, 9:38 
Un énorme merci pour votre travail gratuit, parce que ces fils de chiens de devs anglais de merde (:D) sont incapables de payer des gens pour ça.
coffeebreizh 19 Νοε 2022, 4:41 
salut, j'imagine que plus personne ne s'occupe de la traduction mais il manque une trad fr dans le menu des craft de la table d'architecte améliorer niveau max, il s'agit du "rail crafting table" merci d'avance et courage vous faite un super taf
JohnIzback 28 Οκτ 2022, 5:21 
Un grand merci !
TotoLimbe 15 Σεπ 2022, 1:55 
Un très très gros MERCI!!!!
Asrunn 18 Αυγ 2022, 15:30 
Très utile, merci !
Hitzedaas 19 Ιουλ 2022, 10:37 
Très bien
coffeebreizh 19 Μαρ 2022, 2:59 
Après le jeu n'est pas difficile a comprendre en anglais, il n' y a pas de gros pavé a lire donc ça va pour ce qui reste de non traduit je veut dire.
cloudjustice 13 Φεβ 2022, 16:12 
des news pour la traduction ?
coffeebreizh 24 Δεκ 2021, 1:17 
@bozza59angelo il suffit tout simplement de cliquer sur "s'abonner" en dessous de la age workshop, ça va mettre ton jeu a jour tout seul
bozza59angelo 22 Δεκ 2021, 13:01 
comment j'installe votre traducteur ? svp
Shyning  [Δημιουργός] 5 Δεκ 2021, 12:43 
@FR_Alucard88 en général, oui et non.
Tout mod qui va toucher aux fichiers de texte d'origine causera des problèmes (la traduction OU le mod en question supprimera les effets de l'autre selon l'ordre de chargement).
Tout mod qui rajoute du texte ne sera pas traduit, il faudrait que celui-ci fasse la démarche de demander à être traduit ou quelqu'un d'intéressé le propose.
FR_Alucard88 4 Δεκ 2021, 22:05 
Bonjour, en globalité la traduction est-elle compatible avec les autres mods ?
Yohann  [Δημιουργός] 14 Νοε 2021, 10:28 
@miss café
L'outil de traductionn'est pas encore prêt. Je ne peux pas donner de date car je travaille.
@FireBlue Viens me voir MP
coffeebreizh 7 Νοε 2021, 1:43 
bonjour, qu'en est t'il de l'outil de traduction ? c'est opérationnel ?
MeLY_Qc 7 Ιουν 2021, 16:02 
Merci pour le mod!! Quelqu'un sait si les succès sont accessible via la version final, on ne les voient que sur le unstable?
Seanille Gaming 7 Ιουν 2021, 8:47 
Αυτό το σχόλιο αναμένει ανάλυση από το αυτόματο σύστημα ελέγχου περιεχομένου μας. Θα είναι προσωρινά κρυμμένο μέχρι να επιβεβαιώσουμε ότι δεν περιέχει βλαβερό περιεχόμενο (π.χ. συνδέσμους σε ιστοσελίδες που προσπαθούν να κλέψουν πληροφορίες).
82%OfServ 30 Απρ 2021, 11:03 
Bonjour, le mod marche trèsbien, sauf le fait que la description des quêtes est toujours en anglais.
Shyning  [Δημιουργός] 14 Μαρ 2021, 15:57 
Je ne connais malheureusement pas de liste contenant les mods français, bien que l'idée soit intéressante ! Je vais faire passer la suggestion sur notre Discord, si cela intéresse du monde ça peut valoir le coup de s'y atteler.

Bonne continuation à votre famille :)
2/2
Shyning  [Δημιουργός] 14 Μαρ 2021, 15:57 
Bonjour Givra, pour la simple et bonne raison que vous pensez qu'"osef au pire il va se passer quoi ?", je n'ai aucune envie de vous partager un quelconque moyen d'y participer.
La communauté du modding (et de traduction par extension) est basée sur l'entraide et sur le respect des autres, quelque soit la raison pour laquelle l'auteur de FU a refusé, c'est son choix et cela concerne le contenu qu'il a lui-même créé. Je vous demanderai donc de respecter son travail tout comme vous respectez le nôtre (merci !).
Peut-être que l'auteur de FU pourrait être convaincu, je n'ai jamais été en contact avec personnellement, mais au vu du contenu colossal de FU, je pense qu'aucun d'entre nous ici n'est prêt à y passer autant de temps sur son temps libre, le jeu de base nous ayant déjà prit extrêmement longtemps.
Je dirai simplement qu'il n'y a pas de simple fichier de langage et que c'est pour ça que ce jeu aura été une plaie à traduire.
1/2