Gnomoria
French translation
116 条留言
Armanya 2023 年 3 月 8 日 下午 4:53 
a mais attend s'est magique ça. je pensais qu'il avait dit qu'il serait jamais traduit a cause des code source qui le permettait pas.
du coup plus qu'a attendre dwarf fortress !!!
merci quand même :)
Bret  [作者] 2023 年 3 月 8 日 下午 4:42 
Salut Armanya, je t'avoue que je n’ai pas vraiment le courage, surtout que le jeu et abandonné, de plus dans un des derniers patch il y avait des modifications qui avais un peut casser la traduction.

Il y a Ingnomia (gratuit) qui a repris la suite de Gnomoria, mais pas en français.

Sinon c'est jeux avais surtout pour bute d'être des Dwarf Fortress light avec une vraie interface est des graphismes autres que de l'ASCII.

Mais depuis, Dwarf Fortress est sortie sur Steam avec une interface et de vrais graphismes, ce qui rend quand même fortement ces jeux obsolètes face aux montres qu'est Dwarf Fortress.

Il y a même un travail de traduction pour Dwarf Fortress (https://www.transifex.com/dwarf-fortress-translation/dwarf-fortress-steam/dashboard/)
Armanya 2023 年 3 月 8 日 下午 4:06 
hello Bret tu arriverais a nous faire un dernier correctif du mod ou pas ?
ninifurax 2020 年 4 月 7 日 下午 12:47 
ingnomia et pas en fr :(
ninifurax 2020 年 4 月 7 日 下午 12:45 
et un patch fr c un reve ou pas ?
ninifurax 2020 年 4 月 7 日 下午 12:44 
oui cool merci :)
V!nc3r 2020 年 4 月 7 日 上午 9:06 
à noter, qu'un jour, sortira Dwarf Fortress de façon officielle avec un pack graphique (pas en ASCII) https://psteamproxy.yuanyoumao.com/app/975370/Dwarf_Fortress/
Bret  [作者] 2020 年 4 月 7 日 上午 7:51 
Le jeu et mort, si tu aime vraiment le jeu passe sur "Ingnomia" ;)
https://psteamproxy.yuanyoumao.com/app/709240/Ingnomia/
ninifurax 2020 年 4 月 6 日 下午 7:14 
quel domage un si bon jeu :)
ninifurax 2020 年 4 月 6 日 下午 7:12 
et le patch fr c'est mort ?
Bret  [作者] 2018 年 8 月 27 日 上午 9:01 
Ha cool merci pour l'info ;)
V!nc3r 2018 年 8 月 27 日 上午 3:08 
Nope, mais pour ma part je vais commencer à plutôt regarder du côté du fork Ingnomia (j'ai ps encore pu tester) : https://psteamproxy.yuanyoumao.com/app/709240/Ingnomia/

https://www.reddit.com/r/ingnomia/comments/9aasji/open_alpha_is_here_i_thought_i_would_share_a/
Bret  [作者] 2018 年 8 月 22 日 上午 4:18 
Non !
ninifurax 2018 年 8 月 21 日 下午 1:33 
ya du neuf !!!! ?
ninifurax 2018 年 4 月 15 日 上午 11:25 
je refais une nouvelle partie sans mod :((:steambored:
ninifurax 2018 年 4 月 15 日 上午 11:17 
ci ta une solus :))
ninifurax 2018 年 4 月 15 日 上午 10:50 
en jeu bien sur !!
ninifurax 2018 年 4 月 15 日 上午 10:50 
a 18 h 18 m a chaque cou :((
ninifurax 2018 年 4 月 14 日 上午 10:59 
gnomoria a cesse de fonctionner.ca beug :(( 10 h de jeu pas cool :steamsad:
Bret  [作者] 2018 年 4 月 12 日 上午 9:33 
Yes, je regarde des que j'ai un peux de temps ;)
V!nc3r 2018 年 4 月 11 日 上午 10:32 
Voilà, comme à l'instant, je te ferais des pull requests [github.com] de temps en temps.
V!nc3r 2018 年 4 月 11 日 上午 10:01 
OK en fait ça devrait aller, je suis tombé sur ce guide, qui est parfait : https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=642019285
V!nc3r 2018 年 4 月 11 日 上午 9:26 
@Bret si jamais t'arrives à trouver 5 minutes pour expliquer la procédure pour tester le plugin dans le jeu, sur le readme de ton github ? Je ne sais plus si tu m'avais déjà expliqué, je ne retrouves plus l'info, mais ça me permettrait de faire un fork de ton projet et de te faire des PR à l'occasion
ninifurax 2018 年 4 月 9 日 上午 11:39 
pas de bleme pour lancer le mod mais le menu n'est pas tout traduit :)
ninifurax 2018 年 4 月 9 日 上午 11:25 
je refais une nouvelle partie et je te dis touts les beug que je vois car ma partie precedente est injouable merci de ta traduction car ce jeu est trop cool en esperant que ca beug plus. ps plus de 200 h perdues :steamhappy: a+
Bret  [作者] 2018 年 4 月 8 日 下午 1:52 
Heu ouais, mais sinon tu a quoi comme bug ?
ninifurax 2018 年 4 月 8 日 上午 8:10 
t tros nul BRET :(( ca beug
Armanya 2018 年 2 月 5 日 上午 5:55 
Bonjour toujours pas un patch pour réctifié ? car on a de la peine a installer le mod ne s'affiche pas en jeu ^^
MOFOS Negrito 2017 年 7 月 6 日 上午 10:17 
Je n'arrive pas a installer ce mod ... impossible de le lancer lors de la creation de la game
Fenrir 2017 年 2 月 14 日 上午 4:18 
Merci pour l'avancement :)
Je peut jouer le jeu en mode anglais, mais il y a pourtant certains mots qui arrivent à me coincer dans ma lancer :)
En ce moment j'essai de trouver le courage de lancer une nouvelle partie, peut être quand ton mod sera fini peut être :p
(ne te force pas^^)
Bret  [作者] 2017 年 2 月 14 日 上午 2:40 
Salut, je dirais entre 70 et 80% ;)
Fenrir 2017 年 2 月 13 日 下午 10:27 
Y a t'il des nouvelles sur la traduction, car n'indique pas que c'est 100% ou autre, un indicateur de ce genre dans la traduction serait sympa :)
Sheeps 2016 年 12 月 27 日 下午 5:14 
genial ! Merci ! je vais essayer ça demain !
Bret  [作者] 2016 年 12 月 27 日 下午 4:34 
Nouvelle mise à jour, normalement il y a plus le problème de textures ;)
Bret  [作者] 2016 年 12 月 27 日 下午 12:00 
Salut,

Non je n'ai malheureusement pas toucher au mod depuis un moment, donc il y a toujours les problèmes qui rende le mod pas vraiment utilisable dans l'état (suite à des modifications de la V1).

Sinon il reste encore des choses à traduire.

Mais surtout le développeur du jeu (RoboB0b) ne donne plus de signe de vie depuis presque 1 an, j'attendais une mise à jour des fichiers de base/exemple avec les modifications de la v1 pour mettre à jour la traduction...
Sheeps 2016 年 12 月 27 日 上午 10:28 
bonjour, j'aimerais savoir si vous avez avancés sur ce mod ? et si je peux aider en quoi que ce soit ? je parle plutot bien anglais...
Lucy 2016 年 12 月 3 日 上午 9:56 
Toujours le bug des rampes :/
ninifurax 2016 年 12 月 2 日 下午 12:33 
c pas cool :) bosssss sur ce mod :steamhappy:tros bien une traductoin :steambored:
Bret  [作者] 2016 年 11 月 24 日 上午 7:22 
Salut, pour le moment c'est malheureusement au point mort...
Erano 2016 年 11 月 24 日 上午 4:44 
Bonjour, qu'en est'il de l'avancement de ce mod pour la traduction ?
Tatay.Kwendo 2016 年 8 月 7 日 上午 3:20 
Salut, j'ecrit ce message pour vous soutenir car je suis nul en anglais. Je vous trouve très courageux de traduire un jeu aussi long que Gnomoria. J'ai acheter ce jeu car il est enorme mais surtout parce qu'il y a des gens comme vous pour les traductions ,je l'ai acheter y a quelques jours est je ne panne pas grand chose et pourtant je regarde les videos de Etrigan sur youtube que j'adore ,mais j'ai hate d'avoir un peu plus de traduction pour mieux conprendre.Alors bon courage de ma part et un grand Merci a vous!!!.
Bret  [作者] 2016 年 7 月 12 日 上午 10:37 
Je te dis ça des que j'ai un peut de temps, si j'oublie n'hésite pas a me le rappeler ;)
V!nc3r 2016 年 7 月 11 日 下午 12:03 
okay, ça c'était ma première question du coup, annule mon pull request :) ; ma deuxième c'est quelle est la procédure pour que je puisse tester la traduction ingame ? Ca peut se faire sans trop de difficultés ?
Bret  [作者] 2016 年 7 月 11 日 上午 11:08 
Non pas de forum, pour t'a question sur les accents sur github, oui ça pose problème du faite qu'il ne s'affiche pas en jeu.
V!nc3r 2016 年 7 月 11 日 上午 10:52 
Est-ce qu'il y a un thread sur ton mod sur le forum gnomoria, ou en tout cas un endroit où je peux faire mon relou à poser quelques questions ? :)
Bret  [作者] 2016 年 7 月 11 日 上午 10:10 
V!nc3r, oui la il faut traduire les deux ;)
V!nc3r 2016 年 7 月 11 日 上午 12:40 
Je tenterai bien de filer un coup de main sur le github.
Tout ce qui n'est pas nom de balise doit être traduit, ou bien certains trucs ne doivent pas être touchés, et faut le savoir au feeling dans ce cas ?
Exemple :

<ActionNoun>
<Singular>actor</Singular>
<Plural>actors</Plural>
</ActionNoun>

actor et actors doivent être traduits ici, ou faut pas toucher ?
Bret  [作者] 2016 年 5 月 1 日 上午 10:32 
Salut.
Je n’ai pas vraiment eu le temps corriger les bugs :(
Pour les personnes intéresser les fichiers sont sur GitHub [github.com].
aprentiedivemaster 2016 年 5 月 1 日 上午 3:34 
Je voulais savoir si il y a eu de l'avancement dans le mod? Et si il fonctione sans bug?
après la même que les autres si tu as des traductions à faire envoie moi par message se que tu as besoin de traduire, je te rendrais service avec plaisir. Et merci bien pour le mod.
Ruckh 2016 年 4 月 23 日 上午 10:23 
Je suis une bouse en programmation et/ou modification de fichiers en général. Par contre, je peux me targuer d'avoir un très bon niveau d'anglais et de français (du moins dans le domaine de l'interface utilisateur classique d'un jeu vidéo^^).
Du coup, voulant aider, j'aurais aimé savoir si cela était possible sans devoir par moi-même toucher aux fichiers, uniquement en ayant une "liste" de mots et expressions à traduire que tu intégrerais dans les dossiers nécessaires.

N'hésite pas à me MP si intéressé(e). Faudra juste parfois discuter de quelques détails de contexte pour assurer une qualité "optimale" mais toujours fidèle. Et aussi se dire que j'ai tendance à oublier de consulter mes messages (mais quand je m'y mets, je fais des listes énormes d'un coup^^).