安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
Оседлать - спешиться, маунт - дисмаунт... С этим как быть?
Mount — это параметр, который определяет тип и наличие лошадей для юнита. Он влияет на то, каких лошадей будет использовать юнит, но не предназначен для колесниц.
Есть у меня подружка... Алиса. Это она мне такое выдала.Да - в оригинале именно маунт...
"ui_text_replacements_localised_text_mount_header" "Транспорт" "False"
"ui_tooltip_components_localised_text_tooltip_ancillary_mount_nonedy_title" "ТРАНСПОРТ" "False"
"ui_tooltip_components_localised_text_tooltip_ancillary_mount_selectdy_title" "ТРАНСПОРТ" "False"
А то немного странно что колесницы, которые только и есть в этой категории предметов, это "под седло"
"ui_text_replacements_localised_text_phar_main_ancillaries_common_follower_egyptian_consort__title" "Египетская наложница" "False"
"ui_text_replacements_localised_text_phar_main_ancillaries_common_follower_hittite_consort__title" "Хеттская наложница" "False"
"ui_text_replacements_localised_text_phar_map_ancillaries_common_follower_aeg_consort_title" "Эгейская наложница" "False"
"ui_text_replacements_localised_text_phar_map_ancillaries_common_follower_mes_consort_title" "Месопотамская наложница" "False"
Как мне кажется так лучше:
"ancillaries_onscreen_name_phar_map_common_aegean_consort_male" "Эгейский слуга" "False"
"ancillaries_onscreen_name_phar_map_common_canaanite_consort_male" "Ханаанский слуга" "False"
"ancillaries_onscreen_name_phar_map_common_egyptian_consort_male" "Египетский слуга" "False"
"ancillaries_onscreen_name_phar_map_common_hittite_consort_male" "Хеттский слуга" "False"
"ancillaries_onscreen_name_phar_map_common_meso_consort_male" "Месопотамский слуга" "False"
Т.е.:
"Захватчики - эламиты" -> "Племена горного Элама" (для отделения их от северной части около Суз)
"Захватчики Ахламу" -> "Племена Ахламу"
"Захватчики Касков" -> "Племена Касков"
"Захватчики Либу" -> "Племена Либу"
Немного не понятно о чём речь. Мой вариант: "То, чего он не видел собственными глазами за долгие годы битв под знамёнами разных вождей, он так или иначе услышал от других."
"С точки зрения дипломатии, наличие при себе СЛУГИ из той культуры, с которой вы пытаетесь наладить отношения, может разрушить барьеры и навести мосты".
"С точки зрения дипломатии, наличие СОБЕСЕДНИКА из той культуры, с которой вы пытаетесь наладить отношения, может разрушить барьеры и навести мосты". Выделенное надо заменить на что - то из...