The Last Spell

The Last Spell

(Actualizado) Español de España y Latino
 This topic has been pinned, so it's probably important
La Hiena  [developer] Oct 23, 2021 @ 9:20pm
Nombres de objetos
Muy buenas. Ya que la propuesta de cambiar la rareza ha sido un gran acierto (en base a la respuesta de la comunidad hispanohablante que ha votado y comentado su opinión), tengo una nueva propuesta que ofrecer.

Los objetos (no mágicos) en inglés tienen su calidad definida por el nombre de su material. (Madera, Acero, Plata, Mythril, y Adamantium).
En primer lugar, en las armas a distancia no tiene sentido que el material con el que están construidas definan su potencia de fuego. Y en segundo lugar, mythril y adamantium son materiales ficticios y que no poseen traducción.

Una opción sería cambiar los objetos CaC por Oxidado, Hierro, Acero, Platino, Titanio; y los objetos a distancia con nombres mas acordes dependiendo de si se trata de un arma de fuego o un arco/ballesta.
Me interesan tanto opiniones como sugerencias nuevas que tal vez no se me hayan ocurrido.

Como siempre, al tratarse de una traducción que no es fiel a la versión en inglés, dejaré una encuesta para que el público decida.

Encuesta[strawpoll.com]
Last edited by La Hiena; Oct 23, 2021 @ 9:21pm
< >
Showing 1-2 of 2 comments
La Hiena  [developer] Mar 24, 2022 @ 2:48pm 
Que tal, no tengo forma de saber si el cambio no ha gustado o simplemente nadie lo ha visto. Me gustaría leer opiniones de la comunidad. Saludos.
Shekerd Mar 27, 2022 @ 5:34am 
Es indudable que algunas palabras quedan mejor en inglés, dicho esto, con respecto a Mythril y Adamantium, probablemente, la segunda pueda parecer algo místico.

No obstante, estoy totalmente de acuerdo contigo, para el tema que se trata, he preferido votar por Oxidado, Hierro, Acero, Platino, Titanio que es mucho más correcto.
< >
Showing 1-2 of 2 comments
Per page: 1530 50