The Long Dark
Uncorrect - особенный перевод
Green.K  [ผู้พัฒนา] 15 ก.ย. 2018 @ 1: 26am
Предложения, пожелания, комментарии
Собстнна да, они самые.
< >
กำลังแสดง 1-14 จาก 14 ความเห็น
лублу троллфейсы :ArmdZombie:
озвучка серой матери
Делайте Делайте Делайте!!!!!!!!!!!!!!!!!
переименуй лупа на з а л у п а, вот так будет чётко
แก้ไขล่าสุดโดย mshwerod; 10 พ.ย. 2018 @ 4: 55am
добавил несколько кооментов в таблице, прочекай и добавь. А так супер!
Green.K  [ผู้พัฒนา] 4 ธ.ค. 2018 @ 7: 52am 
Окай. Как руки дойдут - запилю обновление.
โพสต์ดั้งเดิมโดย Madballio:
Окай. Как руки дойдут - запилю обновление.
Ради всего святого - скажи, что когда тебя рвёт медведь там играет сэмпл "палку-палку давай" или рёв медведя заменен на "не лезь, она тебя сожрёт".
Green.K  [ผู้พัฒนา] 24 ธ.ค. 2018 @ 1: 46am 
โพสต์ดั้งเดิมโดย Пустельга:
โพสต์ดั้งเดิมโดย Madballio:
Окай. Как руки дойдут - запилю обновление.
Ради всего святого - скажи, что когда тебя рвёт медведь там играет сэмпл "палку-палку давай" или рёв медведя заменен на "не лезь, она тебя сожрёт".
Увы, заменять звуковые файлы я не могу.
Мне кажется, антибиотики стоит оставить антибиотиками, и с остальным так же, другое название может сбивать с толку, максимум вариации по типу "гвоздодер-ломик" и смешное описание.
โพสต์ดั้งเดิมโดย Cмoльный™:
Мне кажется, антибиотики стоит оставить антибиотиками, и с остальным так же, другое название может сбивать с толку, максимум вариации по типу "гвоздодер-ломик" и смешное описание.
Так с игрой надо знакомиться не в этом переводе, а в правильном. А когда захочется новых впечатлений, этот, самое оно, и уже ничего не будет сбивать с толку.
Добавьте надпись: " Я не знаю что это за хрень, у меня мама её пьёт"
хах, предлагаю шутку про русский сухпаек типо Это сколько туда редиски кладут, чтобы он так много восстанавливал ?
здоровья автору
< >
กำลังแสดง 1-14 จาก 14 ความเห็น
ต่อหน้า: 1530 50