ENDLESS™ Space 2
[Oudated for now] Enhanced Space 2 - Community bug fix and balance mod
Перевод на русский язык. Translated into Russian.
Перевёл модификацию на русский язык.
Автор мода включил перевод в состав модификации, поэтому архив с переводом скачивать отдельно не нужно.
скачать с гугл-диска[drive.google.com]
Установка: скопировать содержимое архива в папку мода.


Примечание.
В переводе ванильный термин "трудовой ресурс" заменён на "Рекрут".
Поэтому, для полной совместимости данного перевода с ванилью рекомендуется
установить мою переделку мода Исправление Русской Локализации.
скачать с гугл-диска[drive.google.com]
Выражаю огромную благодарность автору МэдРосс
แก้ไขล่าสุดโดย Torry; 27 มี.ค. 2021 @ 1: 23am
< >
กำลังแสดง 1-12 จาก 12 ความเห็น
`'Kuma  [ผู้พัฒนา] 26 มี.ค. 2021 @ 6: 15am 
Hey there, nicely done!

I'm assuming this is your work, would you like to get credited as "Torry"?
Hi) Thanks for the mod) Better as a "play6ner" if possible.
The translation is still being tested, I hope that there will be feedback)
`'Kuma  [ผู้พัฒนา] 26 มี.ค. 2021 @ 6: 25am 
Roger about play6ner, I'll try to get the next patch asap so you can start getting feedback on it :)
Accepted) I'll play for now, test it.
By the way, I kept the reference to the movie "Moon". In Russia, the film is called "Луна 2112".
`'Kuma  [ผู้พัฒนา] 26 มี.ค. 2021 @ 6: 44am 
Nice! I tried not to namedrop the movie's name but instead reference the fact the clones are used to mine a nearby moon, but don't know how easily it can get translated.
Judging by the description in the game, the link is quite recognizable. Anyone who has seen this movie should know. Well, for curious users, I commented on the detailed explanations in the translation file itself (lines 541-543).
"В переводе ванильный термин "трудовой ресурс" заменён на "Рекрут"."
Да сколько ж можно то. То официалы "трудовыми ресурсами" назовут, то моддеры "рекрутами" или "персоналом"!
Несчастный "Личный состав"!
โพสต์ดั้งเดิมโดย DmitriyAgra:
"
Да сколько ж можно то. То официалы "трудовыми ресурсами" назовут, то моддеры "рекрутами" или "персоналом"!
Несчастный "Личный состав"!
Дело в том, что термин "личный состав" - понятие общее и характеризует людской резерв в совокупности. В игре же в 99% случаев по смыслу больше подходит "рекрут", как частный, конкретизирующий случай.
โพสต์ดั้งเดิมโดย Torry:
โพสต์ดั้งเดิมโดย DmitriyAgra:
"
Да сколько ж можно то. То официалы "трудовыми ресурсами" назовут, то моддеры "рекрутами" или "персоналом"!
Несчастный "Личный состав"!
Дело в том, что термин "личный состав" - понятие общее и характеризует людской резерв в совокупности. В игре же в 99% случаев по смыслу больше подходит "рекрут", как частный, конкретизирующий случай.

В игре именно что "личный состав" по смыслу и подходит, причём во всех ситуациях благодаря широте термина
Ну как мод, стоит его ставить для одиночной игры?
< >
กำลังแสดง 1-12 จาก 12 ความเห็น
ต่อหน้า: 1530 50