《潜行者:切尔诺贝利的阴影》增强版

《潜行者:切尔诺贝利的阴影》增强版

A Zona é Brasileira!
51 条留言
Vitya Rogue  [作者] 10 月 16 日 下午 5:27 
não era pra estar sem acento... vou ver depois, mas o que vi estava tudo funcional, a não ser que tenha atualizado... mas tem uns arquivos que realmente ficam sem acento, mas eram só os de save, que não tinha como mudar o formato de texto
Hedrox 10 月 16 日 下午 2:18 
Na real acho que sei qual é o lance das letras com acento, é essa outra fonte que o jogo usa, no menu e nos nomes dos personagens, ela provavelmente não tem os acentos por se uma fonte gringa, então não sei se tem como arrumar isso.
Hedrox 10 月 16 日 下午 2:05 
Tirando isso, é um baita de um mod bem feito, a localização pique filme dublado que tu falou encaixou bem demais, coisas como a conquista de matar 500 cara ser ''CPF cancelado'' é muito massa.
Hedrox 10 月 16 日 下午 2:03 
Sim, deu certa personalidade a Ordem de Ferro e os Libertarios kkkk. As letras com acento desaparecem nas telas de interação com os npcs, na hora de lootear eles, e quando tu aponta o mouse neles pra ver o nome, ate o menu principal, a parte de ''Opções'' ta como ''Opçes''. no PDA ta tudo certo porem, as letras acentuadas aparecem normalmente. O lance de fiend voce provavelmente corrigiu o nome da quest de matar ele do Sidorovich, la ta certo, o nome do npc em si (quando tu encontra ele pelo mundo) ta como Oleg ''Amigo'' Gusarov, inclusive acho que era pra ser Amigão, mas o outro erro comeu uma letra kk.
Vitya Rogue  [作者] 10 月 16 日 下午 12:38 
Obrigado pelo feedback. Pode me dizer onde estas letras com acento estão sumindo? E eu jurava que eu tinha corrigido esse "fiend", obrigado pelo aviso. Me mantenha avisado sobre maiores erros, se possível.
Minha tradução é bem adaptada como se fosse um filme dublado. Eu vi alguém se referindo à Duty como "ordem de ferro" em um blog de games, referente ao stalker 2, que não joguei ainda, aí pensei que faria algum sentido, mas vou manter de qualquer forma já que "Dever" soa muito engessado.
Hedrox 10 月 15 日 上午 7:39 
Curti muito, só achei meio doido mudar Duty (Dever) pra ''Ordem de Ferro'', mas ficou legal de qualquer forma. Só o título de um dos npcs que ta errado mesmo, o Loner Oleg ''Fiend'' Gusarov, Fiend ta como ''Amigo'' mas na verdade significa Demonio. As letras que usam pontuação tambem somem em alguns textos do jogo, cão cego vira ''co cego'', é incompatibilidade de algum mod que to usando ou tem algum outro jeito de arrumar?
Vitya Rogue  [作者] 10 月 2 日 下午 12:00 
Testa aí e me avisa. Obrigado pela preferência! :steamthumbsup:
BlackHalo 10 月 2 日 上午 10:49 
Tenho poucos mods. Uso alguns de textura e de armas, mas de qualquer forma eu vou fazer alguns testes, ai mando aqui. Valeu!!
Vitya Rogue  [作者] 10 月 2 日 上午 7:58 
Você tem algum outro mod instalado? Ninguém falou sobre crash com o meu mod até agora, e comigo também não tive problemas. Não sei se o jogo atualizou também, e faz tempo que não olho, mas acredito que não seja a tradução, ou então algum probleminha na prioridade de mods. Me atualize se o problema persistir
BlackHalo 10 月 1 日 下午 12:59 
Pode ser da tradução esse Crash que dá, quando eu troco de locais ? Acontecendo bastante esse tipo de crashing em quase todas as trocas de niveis.
Vitya Rogue  [作者] 9 月 8 日 下午 12:16 
Carlinhos e Strelok comem a mesma coisa: pão e mortadela...
HispanicDragunov 9 月 8 日 上午 7:35 
EU VOU BATER O RECORDE MUNDIAL EM MATAR BLOODSUCKERS EU SOU O HOMEM QUE MAIS MATA BLOODSUCKERS NO MUNDO EU SOU O HOMEM QUE MAIS MATA BLOODSUCKERS NO GLOBO TERRESTRE
Vitya Rogue  [作者] 7 月 27 日 下午 12:59 
kkkkkkkkkkk 2050 stalkers no matagal
MueuPinto 7 月 27 日 下午 12:28 
obrigado migo! agora irei bater o recorde mundial em chupar stalkers
Vitya Rogue  [作者] 7 月 22 日 下午 7:13 
Eu que agradeço pela preferência, stalker, pretendo fazer uma última atualização só pra melhorar nomes de NPC porque na tradução literal fica muito bobo tipo "Pínóquio", e também corrigir os créditos. A atualização já está pronta, só estou procrastinando. Não vou prometer nada mas pretendo pelo menos traduzir o CoP, já que eu detesto o Clear Sky
BRUCENORTON 7 月 22 日 上午 9:25 
Obrigado brother por fazer esse trampo excepcional, continue nos outros 2 por favor. Deus te abençoe
Rassolli 7 月 4 日 上午 9:14 
Perfeito, valeu pela resposta!
Vitya Rogue  [作者] 7 月 4 日 上午 6:32 
Obrigado! Aplicar o mod não desativa as conquistas! Pode baixar de boas!
Rassolli 7 月 4 日 上午 6:07 
Belo trabalho! Uma dúvida, aplicar esse mod não desativa as conquistas, certo?
M1N1M4L 6 月 21 日 下午 4:19 
<3
Vitya Rogue  [作者] 6 月 21 日 下午 4:02 
Que caiu do céu... :DSTskull:

Obrigado, stalker
M1N1M4L 6 月 21 日 上午 11:27 
Você é um anjo!
Vitya Rogue  [作者] 6 月 19 日 上午 4:30 
Anytime, stalker
no frx 6 月 19 日 上午 3:05 
Thanks Vitya, appreciate you !
Vitya Rogue  [作者] 6 月 18 日 上午 10:47 
Hey! I didn't use this tool. I prefer to use "Anomaly-Mod-Compress". Just dragged the "config" folder inside "mod" folder from this tool, then I started "xrPackage.bat". It will pack the files automatically, then you just rename a new file named "mod.db" to "gamedata.pack". You must allow Windows to show file extensions, otherwise, you will not be able to edit file tipes like .db or .pack.

Tool link:

https://drive.google.com/file/d/1jawzgBiLQzvazZMpn1mFsaLx2cZOBvvn/view

Hope this is helpful!
no frx 6 月 18 日 上午 9:04 
Hi, how did you put config folder in xrcompress.exe ? It just wont create .pack file when i try
Vitya Rogue  [作者] 6 月 17 日 上午 10:00 
Ganhar um "Bobo da Corte" no meu mod é algo positivo, ou eu sou um palhaço?
Vitya Rogue  [作者] 6 月 17 日 上午 9:48 
Valeu, stalker. Qualquer ideia ou crítica é só falar aqui!
FerFu 6 月 16 日 下午 5:56 
Verdadeiro lenda da zona, valeu manito...
Vitya Rogue  [作者] 6 月 10 日 下午 12:03 
Nova versão da tradução para o stalker clássico!

https://drive.google.com/file/d/1cdh1Qvt9Wts3NK7qWOwUJ0TSOKQR69Ii/view
lapestebubonicadesaofrancisco 6 月 9 日 上午 10:52 
Aí sim hein, se possível, adaptar pro mod zone reclamation project q é basicamente essencial se quiser jogar sem pensar em cometer um ato suicida. Eu não sei o quão trabalhoso seria isso mas gostaria de saber se é possível, ou se pretende fazer adaptado pro mod
Vitya Rogue  [作者] 6 月 9 日 上午 9:34 
então, stalker, estou deixando ela perfeitinha pro jogo original. Já testei a da tribogamer e da gamevicio nesse stalker novo aqui e são compatíveis, então o caminho reverso também deve ser a mesma coisa. Ela está quase perfeita e estou na fase final de correção, e quando tiver perfeita eu vou disponibilizar a pasta dos arquivos no site moddb. Não te dou uma data mas não vai demorar
lapestebubonicadesaofrancisco 6 月 9 日 上午 9:21 
qual a chance da tradução ser portada pro jogo original? a unica disponível E completa é aquela podre da tribo gamer, seria sensacional se tivesse uma tradução decente pro game original
Vitya Rogue  [作者] 6 月 9 日 上午 8:32 
O Carlinhos dá para vários sanguessugas em Yantar
Stella Rubra 6 月 9 日 上午 4:14 
o carlinhosKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Vitya Rogue  [作者] 6 月 8 日 上午 4:23 
exatamente, pesquisei ontem o motivo e realmente era isso, só vantagi
Taraíra 6 月 7 日 下午 6:12 
mas eu acho que Arhoprom é mais lore-friendly, pois o jogo passa na ucrânia, logo é usado o ucraniano
Taraíra 6 月 7 日 下午 6:07 
Eu acho que Agroprom (агропом) esta sendo chamado assim porque o jogo agora esta mais em ucraniano, e na lingua ucraniana o " г " tem um som de R mais anazalado, ficando " hr ", no russo a letra " г " tem o som de "G", dai fica Agroprom em russo e Ahroprom em ucraniano.
Vitya Rogue  [作者] 6 月 6 日 下午 7:05 
Então, stalker, eu também achei estranho, mas é assim que os desenvolvedores decidiram chamar Agroprom agora. Está assim no Stalker 2 também, e para ficar lore-friendly, decidi manter como Ahroprom! E sim, por favor, caso ache algum erro ou queira falar algo, pode aparecer por aqui!
COMO TIRA O CAPSAAAAAAAAAAAAAAAA 6 月 6 日 下午 6:38 
Não sei se aqui é o lugar ideal mas, acabei de fazer uma run da campanha principal completa e só reparei um erro, os personagens quando vão falar da Agroprom estão falando Ahroprom... fora isso a tradução está impecável. Caso eu ache mais alguma coisa eu volto a aparecer por aqui ;)
Miigs 6 月 6 日 下午 5:37 
ovo robá os Stalkers hihi levei vantagi.
Vitya Rogue  [作者] 6 月 6 日 上午 4:44 
Stalkers, podem começar a falar mal. Não é possível que esteja tão perfeita assim. Estou encontrando vários erros, e estou corrigindo, mas... eu não sou tão sensível assim, podem ser críticos também e podem dizer o que não estão gostando (o que estão gostando também). Estou melhorando a tradução cada vez mais, e também disponibilizarei para a versão clássica de SoC.
Fiquem em paz, stalkers!
COMO TIRA O CAPSAAAAAAAAAAAAAAAA 6 月 5 日 下午 5:38 
Muito bom Stalker! :rust:
[Tяg] Untitled Ω 6 月 5 日 上午 11:46 
Perfeito
⎝⧹K1LL3RRS⧸⎠ 6 月 4 日 下午 5:56 
Top parabéns pelo trabalho! tmj! :mllrrad:
Vitya Rogue  [作者] 6 月 4 日 上午 9:51 
Notas de atualização 1.1:
-Corrigido alguns diálogos de Ahroprom que estavam faltando
-Menu de personalização de controles devidamente traduzido!
-Corrigido alguns itens do menu que estavam faltando (não achei no jogo mas estavam faltando nos arquivos, enfim, arrumado)
-Corrigido alguns diálogos do Lixão. Nada estava faltando, só dando uma refinada mesmo.

É só!
Coluna Corcunda 6 月 4 日 上午 7:29 
Monólito, quero 2050 safadezas no matagal.
Vitya Rogue  [作者] 6 月 3 日 下午 12:30 
vazou o desejo do carlinhos pro wish granter
Taraíra 6 月 3 日 下午 12:26 
Carlinhos toma porra de todos os caras da zona
Vitya Rogue  [作者] 6 月 2 日 上午 7:56 
2050 artefatos diferentes