Barotrauma 潜渊症

Barotrauma 潜渊症

Russian Trauma
21 条留言
aHa/\uTeK_TuTeK 10 月 7 日 下午 3:36 
Привет дружище, надеюсь ты когда-нибудь переведешь мод Enhanced Husks и BaroDrama :)
И хуй с этим TRT, твои переводы намного лучше их. Мне прям очень понравился твой стиль перевода. Ты постарался и дал оружиям из EHA их оригинальные названия, а патронам подписал к чему они подходят. Молчу о диалогах, это вообще лучшее.
Пишу чисто, чтоб похвалить твои старания :steamhappy:
Unfounding 8 月 16 日 下午 4:40 
Ааа... Так вот в чем дело?..
Pivchenko  [作者] 8 月 16 日 上午 1:19 
Enhanced arnaments
Unfounding 8 月 15 日 下午 3:17 
Да я и сам то не знаю какой мод так сильно меняет диалоги персонажей, но почему-то когда я ставлю именно твой мод в свою сборку, то эти диалоги появляются
Pivchenko  [作者] 8 月 15 日 上午 5:30 
Увы, я не знаю, что это за мод
Unfounding 8 月 15 日 上午 4:25 
Среди них есть тот самый мой любимый мод, где не игровой персонаж медик говорит "Нахуй так жить, мы не подготовились! Mechislav дохнет у меня на глазах!" ?
Pivchenko  [作者] 8 月 15 日 上午 1:47 
Залил каждый перевод в отдельный мод.
Коллекция
Unfounding 8 月 9 日 上午 9:12 
Жаль, очень жаль, как по мне диалоги ботов здесь переведены более реалистично и аутентично что ли
Pivchenko  [作者] 8 月 9 日 上午 2:00 
Увы, договориться с TRT не получилось - не понравился стиль перевода
Luger 8 月 4 日 下午 7:50 
Скрипт TRT обновить бы, я недавно взглянул на него и ужаснулся мальца.
Unfounding 8 月 2 日 上午 8:52 
Класс! А то без этого мода с переведенными фразами ботов грустно :marijaonlooker:
Pivchenko  [作者] 8 月 2 日 上午 7:55 
Написал авторам TRT, должны добавить в ближайшее время
Unfounding 7 月 31 日 下午 5:43 
Крч, произошел такой забавный консенсус:
У меня есть оба этих мода и один накладывается на другой, то есть, они в буквальном смысле в реальном времени переводят слова, из-за чего кажется, что там сигнал SOS просто до меня не доходит, типо помех - не знаю как лучше объяснить, я бы приложил какую-нибудь гифку, чтобы показать, что я имею в виду, но суть в том, что More Level Content постоянно меняет слова из двух разных модов на переводы
aHa/\uTeK_TuTeK 7 月 12 日 上午 4:10 
И да, я ставил твой мод выше TRT, как ты и говорил.
aHa/\uTeK_TuTeK 7 月 12 日 上午 4:09 
Если ставить два перевода одновременно, т.е. этот и TRT, то переводы просто перемешиваются. При запуске игры один предмет может быть переведен с помощью этого мода, а на следующем запуске, уже с помощью TRT. Жаль что приходится выбирать между двумя. Мне нравится как ты перевел EHA, но в TRT переводов больше, и по большей части там есть переводы на все моды из моей коллекции. Было бы здорово если бы ты просто спиздил оттуда все что ты еще не перевел сам))) Но думаю авторам того мода это не понравится:steammocking:
Pivchenko  [作者] 5 月 10 日 上午 8:17 
События из Dynamic Europa от 5 мая переведены
Pivchenko  [作者] 5 月 7 日 下午 12:57 
@Black Lenin, всё, кроме "Mudraptor Race track", который добавили 5 мая. Файлов для перевода в основном моде я не нашел
Black Lenin 5 月 7 日 下午 12:21 
А насколько Dynamic Europa переведена?
Pivchenko  [作者] 5 月 7 日 上午 11:31 
@Black Lenin, можно. Если какой-то из переведнных модов есть и в Russian Trauma, и в TRT, то будет использоваться версия того мода, который будет расположен выше в списке модификаций
Black Lenin 5 月 7 日 上午 10:21 
Спасибо за перевод
Можно оба мода одновременно установить?
Kon4ulatu 4 月 26 日 下午 9:25 
:steamthumbsup: