天国:拯救2

天国:拯救2

简体中文本地化修正
27 条留言
计算机牢师  [作者] 9 月 29 日 上午 4:45 
@VIKLIAS
因为保存药剂是药剂不是食物,所以在游戏里既不是葡萄酒也不是烈酒。在kcd2的时间线里,Schnapps是水果白兰地,并不限定于葡萄,而slivovice是李子制成的。
真要说的话,干酒并不特指葡萄酒,也不特指烈酒,其它语言的翻译人员不会将Schnapps理解为葡萄酒,我也不清楚简中翻译人员所翻译的“干酒”是指“干葡萄酒”还是广义的“干酒”。举内巴的例子只是为了告诉你,Schnapps不是葡萄酒,也不是“干红”,把Schnapps改成烈酒只是出于尊重原文。
VIKLIAS 9 月 29 日 上午 12:47 
如果能算烈酒的话,治疗的时候清洗伤口,救世酒和烈酒应该同样有效,但是没有救世酒的选项,说明制作组也没把救世酒归到烈酒里面。翻译人员可能只是根据救世酒的制作流程翻译的,也不算加戏吧。毕竟叫救世烈酒的话,每次炼药都会想加烈酒而不是葡萄酒。炼金术把葡萄酒变成烈酒,总感觉有点牵强。
计算机牢师  [作者] 9 月 27 日 下午 9:19 
@VIKLIAS
炼金术把红酒变成烈酒也不奇怪啊,英语原文本来就是 Schnapps烈酒,捷克语原文是Sejvovice,玩的是英语save和捷克语slivovice的双关,slivovice在捷克是很受欢迎的烈酒,联名的酒也是这款酒: https://x.com/DanielVavra/status/1025473619667894272

在内巴科夫治疗兹维克的时候,他说Some wine would be nice(来点葡萄酒就好了),你给保存药剂他会说“Damn it, couldn't you get something better(他妈的,你就不能找点更好的吗)?”,给葡萄酒就会说“That's more like it! Thanks(这还差不多!谢谢).”。
可见战马就没把Sejvovice当成红酒,救世干酒纯属翻译人员加戏。
VIKLIAS 9 月 27 日 下午 3:53 
救世干酒改成烈酒是不是有点问题呀,在游戏里,救世干酒的底料并不是烈酒,改成这个有点误导性诶。
9 月 11 日 上午 2:55 
还需要订阅犹太人名音译MOD吗?这个MOD包含?
waghhhhhhhhhhhh 9 月 5 日 上午 12:18 
这个工坊版包括重命名亨利级药剂补丁吗?
计算机牢师  [作者] 8 月 18 日 上午 9:30 
@沃伊德戈拉弥
我两个多月没玩了,也没有人捉虫了,所以最近都没有更新。
超级多戈大 8 月 17 日 上午 8:18 
还更新吗?主要是N网登录验证码加载不出来
范恩.亚克莱德 7 月 31 日 下午 6:08 
金盏花药剂和甘菊药剂的词条失效了 变成了英文:steamsad:
张宜生 7 月 17 日 下午 5:50 
你确定修正了吗? 犹太区的男性叫做“纳尔” 繁体中文的是“好青年” 我希望直接把繁体中文的翻译改成简体中文搬过来。
BFDCYY 5 月 25 日 上午 1:08 
希望能把酒鬼跟库宾卡的名字修复成“干魔/枯鬼”及“库宾扬卡”
林花谢了春红 5 月 19 日 下午 9:17 
强无敌
亚历山大 5 月 16 日 下午 8:51 
画盾牌选项有错误,两个选项中间有个错误占位符。 十字型 ,错误英文,竖纹型,错误选项 就这样
clem 5 月 3 日 下午 7:34 
膜拜大佬
计算机牢师  [作者] 4 月 16 日 下午 9:42 
@Hail Hydra
更了
Hail Hydra 4 月 16 日 下午 8:50 
大佬还更新n网吗? 我的40+mod都是n网更新的
两边都搞会晕
小筱凪 4 月 8 日 上午 9:12 
感谢大佬
烦事柠檬 3 月 28 日 上午 6:28 
谢谢大佬
计算机牢师  [作者] 3 月 28 日 上午 5:34 
@Mo Cuishle
更新好什么意思?
Ethereal 3 月 27 日 下午 9:34 
大佬什么时候能更新好哇
-酒-池-肉-林- 3 月 22 日 上午 8:07 
你好~我有兴趣加入项目~
计算机牢师  [作者] 3 月 21 日 上午 7:00 
@寄
肯定要删的
3 月 20 日 下午 10:15 
直接在这里订阅就行了吗?N网的原mod可以删除了吧?
HongZi 3 月 20 日 下午 6:40 
nice
时空之弄潮儿 3 月 19 日 下午 6:37 
终于更新到工坊,这下就不用经常上N网更新了
毛利小色郎参上 3 月 18 日 下午 8:34 
nice!!!!!
漫溯 3 月 18 日 下午 5:23 
项目进展如何?