安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题






時間がある時に翻訳してくれるととても嬉しいです。
よろしくお願いします。
・【CN/EN】樱花、萌放 小黑Kuro 真白Mashiro
・[EN] Nahida (from Genshin Impact)
・[EN/CN] Himeno Akari [Otome Sekai no Arukikata + Thumb Library of Ruina]
・【CN】才羽 桃 & 才羽 绿
ご快復をお祈り申し上げます。
@Midana I think I'll be able to talk to you as soon as I feel better.
ご無理はなさらないよう、お願い致します。
いつも本当にお世話になっております。
どうしても翻訳をお願いさせて頂きたいキャラクターが
また出てきてしまった為、再び失礼させていただきます。 すみません。
何卒、リクエストのほうをお願いいたします。
[CN/EN]出水公平 Izumi Kohei (境界触发者/World Trigger/ワールドトリガー)
くんと、
[EN/CN] [MTL-KR/JP] Phoenix Wright | Ryuichi Naruhodo | 成歩堂 龍一 | 나루호도 류이치 (From the Ace Attorney series)
くんの翻訳を、宜しければお願い致します…!
本当に。本当に余裕があるときで構いません故
宜しくお願い致します。
気長に、のんびりと待たせて頂こうと思っております。
それでは
失礼いたしました。
楽しませて頂きます!!
軽く確認したところ、Binahの「閉鎖された独房の扉」というイベントで鍵を開けた後のテキストが未翻訳でした。
スキルや装備品は今のところ問題ありません~!
もしお時間があればご確認頂けると幸いです。
他にも見つけたらまたご報告しますね。
【CN】Binah_角色modに関しては未実装なのか一部装備がゲーム内図鑑に載ってなかったり、一部スキルの説明文が抽出できないので存在しないはずが、なぜか表示されていたりと割と謎が多いので漏れがあるかもしれないです。全体的にちょっと怪しいので何かあれば言ってもらえると助かります。
いつも大変お世話になっております。
もしよろしければまたリクエストさせてください。
【CN】兽耳助手物品包
【CN/EN】 茨木华扇
【CN】影之诗F 乙坂紫苑
【CN】古蕾雅&安
【CN】Binah_角色mod
【CN】玛丽
お疲れさまでした。本当にありがとうございます!
また遊びたいMODがあったので日本語翻訳してくれるととても嬉しいです。
急ぎではないです。暇な時間に進めてくれたらとても助かります。
よろしくお願いいたします。
【CN】雾雨魔理沙 ~ 东方幻想乡
[CN]东方Project 三月精Boss
【CN/EN】键山雏 Hina Kagiyama
【CN/EN】火焰猫燐 Rin Kaenbyou
【CN】犬走椛
【CN/EN】灵乌路空 Utsuho Reiuji
【CN】射命丸文 ~ 东方风神录
Koishi_CharacterMod
参考にさせていただき、上手いこと付き合ってあげることに致します!
ただ今、烛さんとRunickさんを導入し、プレイをして参りましたところ
スキル確認画面や戦闘突入時に不具合が発生してしまう様になり(戦闘画面で敵が出現せず進行不能になるなど)
何が原因なのだろうか? 導入時に余計なことをしてしまったか…?と、弱っております。
Testament1234様のほうでは正常に動作しておられますか?
これから触らせていただきます!
もし、お手すきのタイミングがございましたら
【CN/EN】烛 Candle CharacterMod さんと
Runick さんの翻訳をリクエストさせて頂いても宜しいでしょうか?
よろしくお願い致します。
有難うございました!
[CN] Fate-超时空方舟は原文がわりと怪しいというか一部実際の挙動と異なる部分があったので、テストして分かる範囲は挙動の方に合わせました。あと原文が長すぎて入り切らないものが結構あって、調整できないのでこちらの判断で削りました。原作ベースなのかオリジナルなのか出展不明な部分のフレーバーは雑に訳したので怪しかったらごめんなさい。プレイするには問題ないと思います。
翻訳のリクエストをお願いします。
【CN/EN】洩矢诹访子 ~ 东方风神录
【CN】南乃爱丽丝 NannoAlice 魔女恋爱日记
導入して試してみます!
リクエストが可能でしたら、「【CN/EN】爱丝玻 Esper CharacterMod」の翻訳をお願いしたいです。
@勇者Lv.1 このMod自体はLocalizationのみなのでただ購読するだけだと適用されません。1188930というフォルダがこのゲームのMod全てをまとめているフォルダになっていて、その中にこのModの3266329825があるのでその中のLocalizationフォルダから適用していきます。面倒ならLocalizationフォルダの中身を1188930の中に上書きすれば全部適用されます。あと今移行作業中でLocalizationの中に入ってるのがごく一部でして、移行中の物は全部Localization oldに入ってるので両方の中身を入れれば現在リストにあるものは翻訳されます。問題があったり他に質問があれば言っていただければ数日以内に返信します。
馴染みのキャラクターであるため、ちゃんと喋ってくれるようになって非常に嬉しいです。
change logのほうで
村上鋼くん表記になっておりましたことと、
【EN/CN】 Chiyo CharacterMod ちゃんが生成するスキルの「パンを稼ぐ」が
「パンで稼ぐ」になってしまっていたことを報告させていただきます。
迅さんの翻訳、ありがとうございました!!!