Serious Sam HD: The Second Encounter

Serious Sam HD: The Second Encounter

30 个评价
Serios Sam HD - Fan-made Russian Localization
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Type: Additions
Other: language
文件大小
发表于
更新日期
22.007 MB
2015 年 9 月 24 日 上午 8:10
2015 年 9 月 30 日 上午 11:57
5 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Serios Sam HD - Fan-made Russian Localization

描述
Fan-made Russian Localization for Serious Sam HD.

Любительский перевод игры Serious Sam HD.

Перевод выполнен почти с нуля, максимально ближе к оригинальному тексту. Озвучка заменена на оригинальную английскую.
Переведены дополнения Fusion и Legend of the Beast, а также, дополнительные модели игроков (но их наличие не обязательно для работы русификатора).
Исправлено количество очков за убийство для противников. Даже в английской версии у некоторых противников было неверно указанно количество очков за их убийство.
Русификация работает в обеих версиях игры (обычная и moddable).

Некоторые моменты остались непереведеными:
1. По какой-то причине описание ножа и/или кольта могут иногда отображаться на английском языке, не смотря на то, что они переведены. Так было всегда, смиритесь с этим.
2. В Legend of the Beast в кат-сцене после победы над боссом фраза Сэма "I need a vacation". Вся звуковая дорожка этой кат-сцены - звуки смерти и падения Хнума, музыка, голос Сэма - записаны в один аудиофайл. Данный аудиофайл лежит за пределами папки Locales (а именно в этой папке находятся файлы локализации, и игра позволяет их спокойно модифицировать), поэтому приделать к нему субтитры не представляется возможным.
3. Перевод достижений полностью зависит от Steam, поэтому достижение "Treasure Diving" осталось на английском языке.

Перевод:
GreenPeas
Редактура:
Static-KEX
6 条留言
Splinter"Gector|Yosuke"Nathan 2018 年 6 月 28 日 上午 9:07 
Оооот Такого Слышу?Там Же Вроде ААААААА Ты Сам(Ну Или Сам Ты ААААААААААААААА)И О Оу
кебаб 2017 年 6 月 25 日 上午 8:42 
Всё работает) Спасибо)
Shi'ira the CATolic 2017 年 4 月 3 日 上午 1:18 
Швейцар должен носить ливрею, если я не ошибаюсь.
GreenPeas  [作者] 2016 年 2 月 14 日 上午 4:08 
Есть такой же русификатор, но работающий иначе.
За основу брался перевод текущей локализации. Теперь перевод работает на основе английской версии игры. Дополнительно выполнен перевод того, что было пропущено или забыто авторами.
Главным фактором создания такой локализации послужило то, что игра берет за основу английский текст, а переводы на других языках подвержены внутриигровым текстовым багам и глитчам.
Также, этот вид русификатора будет полезен тем пользователям, кто по какой-то причине использует англоязычный Steam-клиент.
FreekNik 2015 年 9 月 30 日 上午 9:30 
Почему в основе этого перевода без спроса и моего ведома используется моя локализация DLC "Legend of the Beast", причем измененная (грубо и с ошибками) и без указания авторства?
Boris The Blade 2015 年 9 月 29 日 上午 9:25 
:smartsam: