Barotrauma 潜渊症

Barotrauma 潜渊症

评价数不足
M-86 «Black Shark»
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
文件大小
发表于
更新日期
292.536 KB
10 月 7 日 下午 6:10
11 月 23 日 上午 8:20
6 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
M-86 «Black Shark»

在 Kerub 的 1 个合集中
«Black Rock» Коллекция субмарин.
5 件物品
描述
Combat (Level II)

Price: 20,000 credits

Dimensions: 49 x 16 m

Cargo capacity: 36 crates

Recommended crew size: 3-7

Recommended crew experience: Experienced

The M-86 "Black Shark" is a former warship refitted for multi-role operations in the depths of Europe. It retains two main guns instead of three, but has been upgraded with expanded production and research facilities (the secondary gun mount remains). Slow but durable, with enhanced crew protection and a variety of equipment.

Armament:
  • Discharge coil [4 pcs.]
  • Magnetic cannon [2 pcs.]
  • Double magnetic cannon [2 pcs.]
  • Large gun holder [1 pc.]
  • Launcher [1 pc.]
Characteristics:
  • Speed: 24.8 km/h
  • Ascent speed: 19 km/h
  • Diving speed: 9.7 km/h
  • Reactor power: 5000
  • Engine power: 500
  • Main battery capacity: 2x5000 [10000] [3.5 minutes]
  • Backup battery capacity: 2x5000 [10000] [3.4 minutes]
  • Oxygen generator output: 5000

Other Features:
(The location and appearance may vary slightly, as the examples shown are universal for all my submarines.)

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
All the signs and buttons in the interfaces on the entire submarine have been translated. The translation changes automatically depending on the language you are using.

A guide that can help you create a multilingual submarine:

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
The ballast compartments are equipped with a manual water release system in case of contamination by local flora.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
1) A device for the reactor with a "Low voltage" label and an activation lever to limit the reactor output to the minimum voltage of the submarine, that is, the consumption of the submarine at rest: without charging the guns, without using an engine or discharge coils, without using fabricators or any other systems. (When turned off, the device allows the reactor to generate energy based on the energy consumption of the batteries, that is, without any restrictions.)

2) This sign on the reactor indicates the standard number of uranium rods that the reactor must use.

3) A display on the reactor that shows the percentage of remaining fuel. (From 50 to 100% is the optimal amount of fuel, anything less or more indicates a shortage or excess of fuel, respectively.)


▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
The navigation terminal is equipped with buttons for activating/deactivating the controls for the upper and lower docking ports, to prevent accidental undocking of the shuttle or simply to keep the undock button out of the way while operating the submarine.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Manual depth charge release system outside the navigation terminal, equipped with a safety lock.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Locks located in front of the entrance to the operating room and at the exits from the submarine, to protect against creatures capable of opening doors.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Next to the navigation terminal are the levers for shutting down the reactor and turning on the backup power.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Approximate area of ​​effect of the discharge coils activated from the navigation terminal, and the location of the depth charge launcher (installed as close to the center as possible) Submarines).

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Monitor with random prompts: the option to change the prompts is on the button at the bottom right.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Storage containers.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
7 条留言
Alreadyded 11 月 21 日 下午 4:23 
Sweet.
Kerub  [作者] 11 月 21 日 下午 3:47 
@Alreadyded: Bot compatible?

Yes, all my submarines are fully compatible with bots.
Alreadyded 11 月 21 日 下午 2:54 
Bot compatible?
Kerub  [作者] 11 月 5 日 上午 10:51 
I'm glad you enjoyed it, thank you for your feedback! :mhwgood:
Miley Woodson 11 月 5 日 上午 5:05 
Best sub for a chill walkthrough with team of newbies. Has some flaws, but they only make sub better.

WE ARE REACHING THE EYE OF EUROPA WITH THIS ONE!
Kerub  [作者] 10 月 16 日 下午 11:52 
@Dissonant_Serenity: Is the text in... I want to say Russian? for all users, and if so is there an English translation?

In one of the updates I released, all the signs and buttons in the interfaces were translated (in most cases, universal versions were used with automatic translation into any language supported by the game; where ready-made versions were not even remotely suitable, English was used). So if you use English in the game, then the submarine will be fully translated for you. :mhwgood:
Dissonant Serenity 10 月 16 日 下午 4:40 
Is the text in... I want to say Russian? for all users, and if so is there an English translation?