Crusader Kings III

Crusader Kings III

评价数不足
Love Marriage Family - Русский перевод
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
文件大小
发表于
更新日期
1.698 MB
6 月 3 日 上午 12:28
6 月 17 日 下午 12:25
14 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Love Marriage Family - Русский перевод

在 Gordon_Wolfich 的 1 个合集中
Русский Перевод Модов | G_W
30 件物品
描述
Проклятый Русский перевод мода Love Marriage Family
Оригинальный мод - https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3037969445
Обновлённый перевод от другого переводчика - https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3530774766



!!!ВНИМАНИЕ!!!
- Я прекращаю перевод данного мода. Я понимаю добавлять новые строки в конец или в середину локализации мода, но НЕ ТОГДА, когда у английской локализации мода 4к строк. Если разрабатываете мод и делаете ивенты с кучей текста, то с*ка дорабатывайте предложение СРАЗУ, а не переделывайте по 10 раз одно и то же. Я не обижен на автора мода, но с таким подходом к своему творению у меня теряется желание переводить дальше. Можете считать меня плаксой и будете правы.



Описание оригинального мода





Цель LMF — добавить больше реализма и больше возможностей для ролевой игры в аспекты CK3, которые сосредоточены на отношениях, браке и семье. От обеспечения того, чтобы ИИ делал более разумный выбор супругов и любовников (больше никаких молодых любовников в паре со старыми ведьмами), до добавления большего количества взаимодействий с вашей семьей и наследником, до добавления большего количества благородных дев в качестве вариантов для брака... здесь есть многое, что можно добавить в вашу игру.







Также включен мод ANSF3, который позволяет создать семью для ваших пользовательских правителей:





Да, некоторые. Модификация увеличивает общее количество детей (поскольку больше придворных вступают в брак). Если вас это беспокоит, в игре есть правила, позволяющие ограничить или даже отключить многие аспекты модификации, чтобы они не нагружали ваш компьютер.



Он НЕ будет хорошо работать с модами Total Conversion — чем больше и обширнее мод, тем выше вероятность конфликтов, даже если кажется, что моды загружаются вместе без проблем.

Он также вряд ли будет хорошо работать с другими модами, затрагивающими те же темы, поскольку в LMF есть ряд мест, где необходимо включить весь файл событий ванильной версии (в частности, файлы беременности и родов).

Нашли ошибку в переводе?
- Напиши об этом в комментариях!
21 条留言
Gordon_Wolfich  [作者] 8 月 15 日 上午 10:33 
@Einstein, Хз, воспользуйся переводом другого автора, в описании ссылку оставил
Einstein 8 月 14 日 上午 3:36 
братан будет с аготом работать? они это интегрировали
Gordon_Wolfich  [作者] 6 月 25 日 上午 5:40 
Будущие переводчики данного мода если вам нужно, то можете попросить у меня описание с картинками и лого.
WinWolf 6 月 13 日 下午 11:09 
@Gordon_Wolfich добавь в друзья, в лс подскажу
Gordon_Wolfich  [作者] 6 月 13 日 上午 8:03 
Сейчас буду использовать WinMerge для видимости ошибок. Ещё проблема в тестирование мода, постоянно надо перезаходить в игру, а комп у меня слабый, поэтому времени много уходит.
Gordon_Wolfich  [作者] 6 月 13 日 上午 8:02 
@WinWolf. Привет, я и переводил постепенно, проблема в местоимениях и окончаниях. Конечно можно попробовать заменить его/её и остальные на "этого персонажа" И мод обновился теперь там добавилось ещё 300 строк. Однако, остаётся проблема с мужским и женским родом слов. Qwen кстати дерьмово использовать при переводах таких масштабных файлов, максимум по 50-80 строк переводит и быстро ломается, если закидывать в один чат. Я бы не назвал это модом, скорее новеллой. Deepseek получше, но чат умирает после вставки 150 строк и иногда не заканчивает перевод.
WinWolf 6 月 13 日 上午 7:21 
Рекомендую взять за основу https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3362903121 , через ModTranslationHelper заполнить недостающие строки (чтобы в игре отображался английский оригинал, а не ключ), выложить в таком виде и постепенно переводить при помощи DeepSeek или Qwen.
Он более-менее адекватный, его нужно доделать, а у тебя прям жесть какая-то сейчас - например, строка invite_maidens_decision переведена как "что вы дадите согласие на наш брак", а не "Пригласите девиц ко двору" и прочее (откуда вообще такой разброс по смыслу?)
Vhodnoylogin 6 月 6 日 下午 4:43 
Спасибо тебе за подробный перевод описания того, что делает мод.
MyGTX 6 月 6 日 上午 4:00 
Сломан перевод, в окнах ивентов текст вылезает из этих окон, выбор действия прокликивается, и тем более читается, с трудом.
Dessain 6 月 6 日 上午 12:56 
Спасибо