Total War: ROME II - Emperor Edition

Total War: ROME II - Emperor Edition

141 个评价
Українська локалізація для Total War: ROME II - Emperor Edition (БЕТА)
7
6
7
3
5
4
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
标签: mod, UI
文件大小
发表于
更新日期
51.030 MB
2023 年 11 月 10 日 上午 2:45
2024 年 11 月 11 日 下午 12:27
36 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Українська локалізація для Total War: ROME II - Emperor Edition (БЕТА)

描述
Раді представити вам для ознайомлення довгоочікувану українську локалізацію для Total War: ROME II! Ця модифікація дозволяє замінити поточну мову інтерфейсу в грі на українську.

Варто наголосити, що переклад здебільшого машинний і все ще перебуває в процесі редагування, тож у тексті присутня чимала кількість помилок. Свої зауваження щодо локалізації тих чи інших моментів можете залишити у відповідному обговоренні.

Установка:
1. Підпишіться на модифікацію в Steam
2. Активуйте модифікацію в Total War Launcher безпосередньо перед запуском гри.

Якщо з якоїсь причини мова не змінилася, переконайтеся, що в налаштуваннях Steam для гри вибрано англійську мову.

Над локалізацією працюють:
Переклад: Tymkolt
Редагування: KATPYLLEHKO

Докладну інформацію про оновлення цього та інших українізаторів для ігор серії Total War можна дізнатися в нашому Telegram-каналі: https://t.me/total_war_in_ukrainian


Якщо маєте бажання приєднатись до створення перекладу — пишіть в коментарях або можете звернутись напряму в пп KATPYLLLEHKO


Теги: Українізатор, українська, укр, переклад, Ukraine, ukrainian, ua, localisation, localization, ukr, translationalisation, localization, ukr, translation
热门讨论 查看全部(1)
12
7 月 11 日 上午 4:51
置顶: Тема для зворотного зв'язку
KATPYLLLEHKO
44 条留言
iblyat2000 9 月 27 日 上午 10:27 
дуже дякую Вам <3
Oleh 9 月 5 日 上午 11:25 
Дуже дякую за вашу працю! Сьогодні з другом грали в коопі і дуже класно було грати рідною мовою в цю легендарну гру. Дуже якісна робота!
shazz 6 月 8 日 上午 7:13 
Дякую друзі!!
Cossack_Gonzales 3 月 8 日 上午 12:57 
Дякую пане KATPYLLLEHKO! Хто не знає, то він зараз боронить нашу Батьківщину. Повертайся живим, нам ше вархаммер перекласти треба, а ти знаєш як ми можемо косячити))
KATPYLLLEHKO  [作者] 2024 年 11 月 1 日 上午 9:17 
Mercy, дякуємо за відгук! Щодо написання «Фракія / Тракія», «Афіни / Атени», «Карфаген / Картаген» тощо, перегляньте, будь ласка, тему зворотного зв'язку в обговореннях, там це питання вже піднімалося.
Mercy 2024 年 11 月 1 日 上午 4:37 
Хлопці дякую за локалізацію і ось декілька правок для майбутнього оновлення.
1.Регіон THRAKIA читається як Фракія а не ТРАКІЯ.
2.Краще Напишіть Афіни а не Атени(знаю що це те саме але Афіни норм звучить а Атени так наче ви зробили помилку)
3.Помилка в Карфаген вийшло КАРТАГЕН,Скіфів також привичніше чути як Скіфи а не Скити
4.Я думаю що краще буде написати що населення ,,стурбоване'' а не ,,стривожине"
heazer 2024 年 7 月 18 日 上午 9:27 
чекав цього
gudvin19 2024 年 5 月 2 日 下午 2:47 
Все ж, маю надію що на Аттілу буде локалізаці:steamhappy:
І дуже вдячний за локалізацію риму:steamthumbsup:
бавовна 2024 年 4 月 12 日 上午 6:03 
Величезне дякую за файну українську локалізаію кращого Тотал Вару!
KATPYLLLEHKO  [作者] 2024 年 4 月 10 日 上午 9:20 
Alfred_Faust, дякую за позитивний відгук. Щодо українізатора для Аттіли, то на нього наразі планів немає. А от для Шьоґуна 2 українізатор вже розробляє інша команда, можу дати посилання на їхній діскорд