全面战争:战锤3

全面战争:战锤3

93 个评价
Legendary Lore Fr
11
6
3
2
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
campaign
标签: mod
文件大小
发表于
更新日期
13.879 MB
2022 年 8 月 23 日 下午 4:03
2022 年 10 月 11 日 上午 3:46
9 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Legendary Lore Fr

描述
Bonjour la commu fr, voici la tant attendue traduction française du mod Legendary Lore.
Ce mod ajoute des événements textuels au jeu, sous certaines conditions, qui vous raconteront un peu l'histoire des personnages sous forme narrative.
J’ai essayé de rester fidèle au lore officiel et à un style narratif agréable à lire, j’espère que cela vous plaira.

Précisions
La traduction de ce mod n'est pas terminée. Je le mettrai à jour au cours des semaines à venir, mais je vous demande d'être patient en réalisant la quantité incroyable de textes à traduire.
J’en profite pour féliciter le travail de recherche et d’invention gargantuesque des créateurs de ce mod.
Je serais également heureux de recevoir de l'aide pour la traduction des dernières centaines de pages qu’il me reste pour conclure ce mod plus rapidement si vous êtes motivés.

Traductions restantes
Le mod est traduit aux ¾ environ mais voici ce qu’il reste à faire.

En ce qui concerne le lore des Seigneurs et des Héros Légendaires, voici quelles races n’ont pas encore toute leur traduction : Elfes Noirs, Empire, Hommes-Lézards, Vampires.

Compatibilité
Q : La sauvegarde actuelle est-elle compatible avec ce mod ?
Réponse : Oui.
Question : Ce mod fonctionne-t-il dans les campagnes multijoueurs ?
Réponse : Oui.
Question : Puis-je débloquer des succès avec ce mod ?
Réponse : Oui.
Question : Ce mod est-il compatible avec [nom du mod] ?
Réponse : Oui.

S'il y a des erreurs de traduction ou des manquements, des suggestions sur la façon d'améliorer la traduction ou s'il est temps de le mettre à jour, écrivez-le dans les commentaires.

Je conseille de placer la traduction au-dessus du mod principal dans l'ordre du gestionnaire des mods.

Un grand merci pour l’aide apporter à la traduction de la part de :
DaKatarn https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/profiles/76561197972490297/ pour le langage des peaux-vertes
Rodolphe Lhommeau pour la traduction des colonies et points d'intérêt
ArcaPlow https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/id/ArcaPlow pour la création du mod car c’était une grande première pour moi


Tout le travail appartient à theSniperDevil https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/id/theSniperDevil, Oh_Man[TFE] https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/profiles/76561197972445688, ainsi qu'à de nombreux utilisateurs qui ont partagé des informations lors de la création du mod, je ne fais que le traduire et l'adapter en français.
74 条留言
Xal 4 月 5 日 下午 1:52 
hey, t'as pensé à utiliser chatgpt / grok et les IA pour traduire tout le mod ? avec la puissance des IA, tu peux tout traduire sans effort
HarKans 3 月 28 日 上午 10:28 
Bonjour, est-ce que c'est possible de mettre à jour le mod et enlever le bug d'affichage avec pop up vide quand on recrute ? svp
Le mod est top et la trad également

L'auteur a disparu ou ?
Xal 3 月 21 日 下午 1:18 
tu devrais utiliser l'IA pour tout traduire
daminnous 2 月 22 日 下午 1:11 
Comment faire pour que ce mode fonctionne à nouveau ?
Angelus 2024 年 9 月 25 日 上午 5:10 
Bonjour,

Ouverture de popup vide. Sinon le mod est génial. Bon boulot.
HarKans 2024 年 9 月 4 日 上午 11:36 
@clavius IV êtes-vous toujours interéssé pour reprendre le mod ?
Je pense que beaucoup de personne vous remercierai, moi en premier :)
HarKans 2024 年 9 月 3 日 下午 12:06 
Bonjour à tous,
Est-ce que le mode va être mis à jour ?
Il y a un bug ou des affichages sont invisibles notamment les recrutements
Natha Uchiwa 2024 年 8 月 28 日 上午 2:37 
Le mod est mort ? Plus personne ne veut reprendre ? dommage pour la commu FR
Apoline votre copine 2024 年 8 月 1 日 上午 4:17 
Coucou , si le besoin est toujours présent , j'ai Une licence de Littérature britannique et un master en traduction ^^ ; je peut aider avec plaisir ; je ne travaille pas en ce moment , ça m'occuperai :D
Kyrby 2024 年 7 月 26 日 下午 12:33 
Bug de case vide avec cette trad, mais je vais suivre de près ceux qui souhaitent lui donner une seconde vie. Merci à vous.