Dead Cells

Dead Cells

Tradução em Português (Brasil)
 Denne tråd er blevet fastgjort, så den er sikkert vigtig
SILKSUCO POR 60TINHA, BOM D+  [udvikler] 2. juni 2017 kl. 9:47
PROBLEMAS/ERROS NA TRADUÇÃO E/OU DICAS PARA MELHORIA DO CONTEXTO
Como falamos na descrição da tradução: você pode encontrar erros. Ou simplesmente dê sugestões!

Sim, você pode nos ajudar notando erros que deixamos passar ou achar uma melhor contextualização para algo. Por favor, seja educado, sempre!

Torne a tradução melhor. Você, jogador, pode fazer isso.

Obrigado, seu suporte é muito importante para nós! Não traduzimos por nós, mas sim pela comunidade: você! =)
Sidst redigeret af SILKSUCO POR 60TINHA, BOM D+; 2. jan. 2021 kl. 11:38
< >
Viser 1-15 af 31 kommentarer
ronniepedra 15. juni 2017 kl. 15:51 
Opa, vou postar sempre que achar alguma coisa que talvez possa ser melhorada ou tiver um errinho.

a habilidade de amuleto "Modo Super Mario" está grafada como Mário, com acento.

SILKSUCO POR 60TINHA, BOM D+  [udvikler] 15. juni 2017 kl. 21:31 
Oprindeligt skrevet af ronniepedra:
Opa, vou postar sempre que achar alguma coisa que talvez possa ser melhorada ou tiver um errinho.

a habilidade de amuleto "Modo Super Mario" está grafada como Mário, com acento.

Opa, obrigado, cara! Atualizei aqui no documento da tradução. Quando sair uma versão mais nova para traduzir e/ou atualizar algo mais, aí atualizo a tradução. :)
ronniepedra 20. juni 2017 kl. 15:55 
Outro errinho, na descricao da Espada Oleada, está escrito "oléo" no lugar de "óleo"
SILKSUCO POR 60TINHA, BOM D+  [udvikler] 20. juni 2017 kl. 18:30 
Oprindeligt skrevet af ronniepedra:
Outro errinho, na descricao da Espada Oleada, está escrito "oléo" no lugar de "óleo"

Agradecido!
B0n3ll4 8. juli 2017 kl. 19:59 
Quando damos alt+tab o jogo para de receber os comandos do controle
Martie 10. juli 2017 kl. 10:57 
Pequena sugestão, no menu principal ao selecionar o local de onde você deseja voltar o jogo
https://feen.us/l6dmym.png

O texto poderia ser "Voltar à cela" para caber no quadrado de seleção?
ronniepedra 12. aug. 2017 kl. 13:00 
A descricao do afixo de escudo "congela os inimigos quando você bloqueia"está escrito "COMGELA"
ronniepedra 12. aug. 2017 kl. 13:01 
Outra coisa, quando acaba a maldicao(aquela de ter de vencer tantos inimigos sem levar dano), a mensagem em tela está escrita como "Maldicao Suspendida" quando um termo mais correto poderia ser "Maldicao Suspensa"
SILKSUCO POR 60TINHA, BOM D+  [udvikler] 12. aug. 2017 kl. 20:48 
Oprindeligt skrevet af ronniepedra:
A descricao do afixo de escudo "congela os inimigos quando você bloqueia"está escrito "COMGELA"


Oprindeligt skrevet af ronniepedra:
Outra coisa, quando acaba a maldicao(aquela de ter de vencer tantos inimigos sem levar dano), a mensagem em tela está escrita como "Maldicao Suspendida" quando um termo mais correto poderia ser "Maldicao Suspensa"

Já corrigi tudo. Irei upá-la quando der, até porque sempre tá saindo updates pro jogo. Obrigado pela ajuda! :ccknight:
Sidst redigeret af SILKSUCO POR 60TINHA, BOM D+; 12. aug. 2017 kl. 20:49
Berlitz 17. dec. 2019 kl. 8:59 
Tive o mesmo problema mas já resolvi
AkaiHoshi 15. feb. 2020 kl. 8:20 
Eu acho uma ótima ideia chamar o Phaser de Sumidão
Rabeta (Elden Era) 16. feb. 2020 kl. 5:58 
Não entendi porque o traje piccolo do porteiro foi chamado de traje do porteiro "pequeno". Ele é nomeado Piccolo no inglês por causa do Piccolo, sei que é difícil uma tradução que se encaixe, mas está longe do ideal.

Mas ideia do Sumidão é boa, por favor mudem kkkkk
Sidst redigeret af Rabeta (Elden Era); 16. feb. 2020 kl. 5:59
SILKSUCO POR 60TINHA, BOM D+  [udvikler] 16. feb. 2020 kl. 11:18 
Oprindeligt skrevet af AkaiHoshi:
Eu acho uma ótima ideia chamar o Phaser de Sumidão


Oprindeligt skrevet af RedScy:
Não entendi porque o traje piccolo do porteiro foi chamado de traje do porteiro "pequeno". Ele é nomeado Piccolo no inglês por causa do Piccolo, sei que é difícil uma tradução que se encaixe, mas está longe do ideal.

Mas ideia do Sumidão é boa, por favor mudem kkkkk

Olhei o histórico da tradução aqui, tinha ficado Piccolo, mas foi mudado por algum motivo. De qualquer forma, acabei de mudar aqui, mas irei enviar a mudança quando tiver bastante coisa nova ou editada.

Agradeço aos dois pela ajuda! :cupup::TheSmiley:
ONSLAUGHT 5. okt. 2021 kl. 23:22 
I ai caras, quando vai sair a atualização da tradução pro patch de 17 de setembro?
SILKSUCO POR 60TINHA, BOM D+  [udvikler] 6. okt. 2021 kl. 5:19 
Oprindeligt skrevet af ONSLAUGHT:
I ai caras, quando vai sair a atualização da tradução pro patch de 17 de setembro?

Esqueci completamente!

Valeu por avisar, vou focar nela hoje e upo hoje ainda ou amanhã. Foi mal, sério. :TheSmiley:
< >
Viser 1-15 af 31 kommentarer
Per side: 1530 50