The Long Dark

The Long Dark

Русский «Из мастерской» для v1.35
Artem  [udvikler] 6. feb. 2016 kl. 10:08
Ваши замечания и предложения по переводу
Здравствуйте!
Участвуя в обсуждении, помните, пожалуйста, о следующем:

1) помните, перевод авторский, делается из добрых побуждений для всех, не для кого-то лично.
2) с уважением относитесь друг к другу и к чужому труду.
3) будьте доброжелательны.
4) аргументируйте Ваши предложения.
5) мы готовы к обсуждению изменений.

В таком случае, мы сможем найти общий язык :)
Спасибо за участие!
< >
Viser 1-15 af 250 kommentarer
Garkoff 6. feb. 2016 kl. 10:16 
Мне все нравится) огромное спасибо
Artem  [udvikler] 6. feb. 2016 kl. 23:54 
Пожалуйста :)
MsH 8. feb. 2016 kl. 9:17 
Оригинально переименовал бункеры
Мне нравится !
Daypers 9. feb. 2016 kl. 3:42 
Всё супер, но есть предложение: переименновать ''Хлопчатобумажные носки" в "Носки из хлопка" P.S Можно оставить всё, как было
Zid 9. feb. 2016 kl. 10:33 
Мне кажется во всех достижениях, (single game) скорее всего значит "в одной игре", так как разработчики потвердили, что мультиплеера в игре не будет
Sidst redigeret af Zid; 9. feb. 2016 kl. 10:37
IInigaTIV 12. feb. 2016 kl. 10:09 
спасибо!:steammocking:
stallfish 12. feb. 2016 kl. 10:11 
А че с предыдущим переводом стало? Почему-то траница в мастерской не открывается.
Artem  [udvikler] 12. feb. 2016 kl. 10:24 
stallfish, Steam глюканул и заблочил прошлый перевод намертво. Полтора месяца сражались с техподдержкой, которая так ничего и не сделала. Пришли к выводу, что уже ничего не изменится, потому и сделали новый перевод.
stallfish 12. feb. 2016 kl. 10:33 
Oprindeligt skrevet af Artem:
stallfish, Steam глюканул и заблочил прошлый перевод намертво. Полтора месяца сражались с техподдержкой, которая так ничего и не сделала. Пришли к выводу, что уже ничего не изменится, потому и сделали новый перевод.

Ааа...теперь ясно. Ну ладно. Спасибо за перезалив. Переподписался.
33volk33 21. feb. 2016 kl. 1:40 
Норм работает спосибо
Inconstantin 25. apr. 2016 kl. 11:41 
Возможно заменить достижение "It was THIS Big" (про большую рыбу) на "Она была ВОТ такая!" ну знаете, когда рыбаки хвастаются уловом и говорят так.
Artem  [udvikler] 26. apr. 2016 kl. 23:25 
pequod, Спасибо за наводку! Изменю сегодня вечером.
Inconstantin 27. apr. 2016 kl. 3:45 
Рад помочь.
AndreySagaz 18. maj 2016 kl. 8:47 
братцы молодцы флаг вам в руки так держать
sever_1994rus 8. aug. 2016 kl. 15:55 
(Автор) у меня вопрос, многие игры в локализации переводят на коленке и бездарно.. и не смущаясь даже тупо впихивают тупо скопированный переведённый перевод из гугл- переводчика не обращая на неправильность в склонениях, ошибки, словосочетание и т.д..
Так вот. я не имею к вам притензий.. ни в коем случае пока что :) .. просто интересно чем вы информируетесь чтобы правильно изложить и правильно перевести текст? Тобишь навык? литература? или что-то иного рода? ибо ведь сюжетка будет.. вот вот..
Ко всему прочему просто именно хочется именно с вашей локализацией пройти сюжетку.. поому и интересуюсь.
Sidst redigeret af sever_1994rus; 8. aug. 2016 kl. 16:06
< >
Viser 1-15 af 250 kommentarer
Per side: 1530 50