安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题








Якщо знаходячись в авто, навестись на бардачок, то замість "відкрити бардачок", буде відображатись "відкрити ящик для рукавичок".
Вирішувати звичайно Вам.
Якщо перейти в меню виготовлення, внизу справа, буде написано "craft".
В меню виготовлення, якщо вибрати предмет, наприклад: згорток для розпалки, то внизу справа, буде написано "craft 1 розпалка".
Вибачте, що одразу це не написав.
У мене ще встановлений мод від Вас "Translate Fix Ukr".
Можливо, я його не правильно встановив.
Можу тільки написати номер клітинки в csv файлі, де є ця фраза.
D11053
...
Фраза "Треба бути готовою до будь-чого" це здається, теж говорить персонаж чоловік, але можу помилятись.
D11046
також окремо думаю, що деякі локалізації від розробників можна лишити, вони добре підходять. я коли ставила, то думала, що тут лиш виправлення й записки. хоча деякі ваші переклади подоб більше. типу коржика. :rabbit TLD:
В меню виготовлення, якщо перейти в вкладку "розібрати", буде написано "час на збирання" та під час дії розбирання написано "збираємо".