Elin
Russian Translation / Русский Перевод (Rus, RU)
此主题已被锁定
SS Svin 2024 年 11 月 16 日 下午 2:06
Баги
Нашёл еще кое-какую странность, при убийстве кого либо, он может выдать текст на весь экран. Скорее всего при убийстве скрипт полностью активирует ячейку из xlsx

https://imgur.com/a/Yn1hC18 - пример
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 32 条留言
DimakSerpg  [开发者] 2024 年 11 月 17 日 上午 7:50 
引用自 с свининой
Нашёл еще кое-какую странность, при убийстве кого либо, он может выдать текст на весь экран. Скорее всего при убийстве скрипт полностью активирует ячейку из xlsx

https://imgur.com/a/Yn1hC18 - пример
Да я в курсе насчет этого. Легко фиксится, но муторно по времени.
最后由 DimakSerpg 编辑于; 2024 年 11 月 17 日 上午 7:50
DimakSerpg  [开发者] 2024 年 11 月 17 日 下午 12:57 
引用自 с свининой
Нашёл еще кое-какую странность, при убийстве кого либо, он может выдать текст на весь экран. Скорее всего при убийстве скрипт полностью активирует ячейку из xlsx

https://imgur.com/a/Yn1hC18 - пример
исправил
DimakSerpg  [开发者] 2024 年 11 月 20 日 下午 3:39 
引用自 Testaburger
Куда кидать папку _Translation? Кидаю ее в Elin\Package, переключаю на русский язык, но язык китайский.
Распаковал? Ну надеюсь да, ты же написал "кидать папку".

Всё верно, путь для модов \Elin\Package

Какая у тебя версия игры?
最后由 DimakSerpg 编辑于; 2024 年 11 月 20 日 下午 3:41
Testaburger 2024 年 11 月 21 日 上午 1:08 
Спасибо! Мне больше не нужна помощь! Все заработало. Спасибо что перевел игру!
el-mag 2024 年 12 月 5 日 上午 8:04 
引用自 Testaburger
Спасибо! Мне больше не нужна помощь! Все заработало. Спасибо что перевел игру!
Был бы признателен узнать как ты все это починил.
DimakSerpg  [开发者] 2024 年 12 月 5 日 下午 11:42 
引用自 el-mag
引用自 Testaburger
Спасибо! Мне больше не нужна помощь! Все заработало. Спасибо что перевел игру!
Был бы признателен узнать как ты все это починил.
игру перезапускал после того как выбрал язык?
ChIV 2024 年 12 月 29 日 下午 7:35 
Д

引用自 DimakSerpg
引用自 Testaburger
Куда кидать папку _Translation? Кидаю ее в Elin\Package, переключаю на русский язык, но язык китайский.
Распаковал? Ну надеюсь да, ты же написал "кидать папку".

Всё верно, путь для модов \Elin\Package

Какая у тебя версия игры?
Столкнулся с аналогичной проблемой (версия 23.46) В меню настроек опция RU есть, лог обновлений при старте, переведено, но старт меню и часть интерфейса нет.
Подскажите, папку _Translation из архива просто помещаем в директорию - Elin\Package
или еще что то необходимо ?
flashugem 2024 年 12 月 29 日 下午 7:58 
Custom Whatever Loader c этим модом, игра крашится из-за русского языка при засаде на карте мира (там где диалог выходит с требованием от мобов на какой либо предмет инвентаря). Связывался с создателем мода, он подтвердил, что мод на руссификацию крашит игру
DimakSerpg  [开发者] 2024 年 12 月 30 日 上午 1:34 
引用自 ChIV
Д

引用自 DimakSerpg
Распаковал? Ну надеюсь да, ты же написал "кидать папку".

Всё верно, путь для модов \Elin\Package

Какая у тебя версия игры?
Столкнулся с аналогичной проблемой (версия 23.46) В меню настроек опция RU есть, лог обновлений при старте, переведено, но старт меню и часть интерфейса нет.
Подскажите, папку _Translation из архива просто помещаем в директорию - Elin\Package
или еще что то необходимо ?
Только этого достаточно.

Возможно у тебя слишком старая версия игры. Игра уже версии 23.67

Версия игры имеет значение, ибо в новых патчах добавляются новые переменные, и это меняет нумерацию строк в эксель файлах. Поэтому на старых версиях работает криво.
最后由 DimakSerpg 编辑于; 2024 年 12 月 30 日 上午 1:40
Virtual Pioneers 2024 年 12 月 30 日 上午 2:43 
В файле lutz_2.txt пропустили закрывающий тэг (</color>). Нужно исправить на <color=green>грибов</color>. Предложение по переводу, убрать обращение к основному персонажу, пример: "Ты открыл(а)" на "Вы открыли" и тд и тп. В переводе не будет двойных обращений. Тоже самое к питомцам "Котенок воскрес(ла) - просто "Котенок воскрес".
В файле Thing.xlsx - в строке helm_bucket - нужно исправить описание на "Стандартный шлем."
В этом же файле со строки 502 по 520 перепутан перевод, вместо столбца "name" русский перевод в столбце "name_EN".
最后由 Virtual Pioneers 编辑于; 2024 年 12 月 30 日 上午 7:56
DimakSerpg  [开发者] 1 月 2 日 下午 8:48 
引用自 Virtual Pioneers
Предложение по переводу, убрать обращение к основному персонажу, пример: "Ты открыл(а)" на "Вы открыли" и тд и
Я не стал так делать потому, что там нет "ты вы", там просто "#1 открыл(а) #2"
И на что конкретно будет ссылаться #1 я не в курсе. Я подумал, что это может использовано для отображения действий ботов. К примеру "Джон открыл(а) дверь" и тоже самое будет использовано для игрока типа "Ты открыл(а) дверь".

Я не так много наиграл, ибо перевод делал чтобы вообще начать в неё играть.
Поэтому точно не знаю как и что работает в самой игре. Отпиши, если такие фразы используются в отношении ботов. Если так, значит смена на "вы открыли" будет только хуже.

Остальное поправил.
最后由 DimakSerpg 编辑于; 1 月 2 日 下午 8:54
Нужно в файле Quest.xlsx исправить описания квестов в столбце detail, в некоторых ячейках при переводе слетел формат вариантов квестов. Идут в строчку, а нужно каждый вариант с новой строки.

Вариант перевода с моими исправлениями под версию 23.72 fix1.
https://dropmefiles.com/5iTGm
最后由 Virtual Pioneers 编辑于; 1 月 4 日 下午 11:29
Just_Stark01 1 月 5 日 上午 5:26 
Хз это может из-за того что обнова вышла, у меня текст (не весь, только часть) стал иметь азиатские символы, иногда слова на английском пишут.
最后由 Just_Stark01 编辑于; 1 月 5 日 上午 5:27
引用自 Just_Stark01
Хз это может из-за того что обнова вышла, у меня текст (не весь, только часть) стал иметь азиатские символы, иногда слова на английском пишут.
Все верно. При обновлении добавились новые строчки текста, которые еще не переведены.
DimakSerpg  [开发者] 1 月 7 日 下午 9:55 
引用自 Virtual Pioneers
引用自 Just_Stark01
Хз это может из-за того что обнова вышла, у меня текст (не весь, только часть) стал иметь азиатские символы, иногда слова на английском пишут.
Все верно. При обновлении добавились новые строчки текста, которые еще не переведены.
Добавь в друзья, добавлю(вечером) тебя в соавторов, сможешь редачить, обновлять.
最后由 DimakSerpg 编辑于; 1 月 7 日 下午 9:58
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 32 条留言
每页显示数: 1530 50