安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题








Всё верно, путь для модов \Elin\Package
Какая у тебя версия игры?
Столкнулся с аналогичной проблемой (версия 23.46) В меню настроек опция RU есть, лог обновлений при старте, переведено, но старт меню и часть интерфейса нет.
Подскажите, папку _Translation из архива просто помещаем в директорию - Elin\Package
или еще что то необходимо ?
Возможно у тебя слишком старая версия игры. Игра уже версии 23.67
Версия игры имеет значение, ибо в новых патчах добавляются новые переменные, и это меняет нумерацию строк в эксель файлах. Поэтому на старых версиях работает криво.
В файле Thing.xlsx - в строке helm_bucket - нужно исправить описание на "Стандартный шлем."
В этом же файле со строки 502 по 520 перепутан перевод, вместо столбца "name" русский перевод в столбце "name_EN".
И на что конкретно будет ссылаться #1 я не в курсе. Я подумал, что это может использовано для отображения действий ботов. К примеру "Джон открыл(а) дверь" и тоже самое будет использовано для игрока типа "Ты открыл(а) дверь".
Я не так много наиграл, ибо перевод делал чтобы вообще начать в неё играть.
Поэтому точно не знаю как и что работает в самой игре. Отпиши, если такие фразы используются в отношении ботов. Если так, значит смена на "вы открыли" будет только хуже.
Остальное поправил.
Вариант перевода с моими исправлениями под версию 23.72 fix1.
https://dropmefiles.com/5iTGm