Project Zomboid

Project Zomboid

[B42/41] RU Ki5 + DAMN Library - Русификация
Сашкинс  [开发者] 2024 年 5 月 30 日 上午 9:06
Что-то переведено не так
Ошибки в переводе, не подходит по смыслу, деталь не так переведена

Если что-то из этого есть то напишите сюда) спасибо за то что делаете лучше мод
< >
正在显示第 1 - 6 条,共 6 条留言
rav2n 2024 年 7 月 17 日 上午 7:46 
Пропущена строка:
DisplayName_damnCraft.BodyworkSchematics - Журнал по кузовостроению

Вкусовщина:
1. Зачем писать в названиях автомобилей в скобках их комплектацию на русском?
Пример: '87 Chevrolet Suburban (Внедорожный)
На мой взгляд органичнее будет не переводить эти строки вовсе, за исключением прицепов.
2. В названиях журналов тоже бы убрать отсебятину с нумерацией и припиской Ki5.

А в целом классно перевел, спасибо!
Сашкинс  [开发者] 2024 年 7 月 17 日 下午 9:44 
Спасибо за предложение, думаю будет лучше да)
Сашкинс  [开发者] 2024 年 11 月 23 日 上午 5:53 
引用自 rav2n
引用自 Friday

Спасибо огромное за указание на такую проблему, буду исправлять. Конечно очень странно что это касается только стёкл


Кстати да. Если ещё не нашел где запоролся, то доступны для крафта только: S10 (исправь пожалуйста, у тебя и заднее и лобовое стекла названы лобовым), Милер-Метеор (строки не переведены) и Ford Ford CF8000 (строки не переведены). Остальные недоступны для создания. Рецепт есть, кнопки создать в выпадающем меню нет. Через крафтхэлпер тоже нет варианта.

Странно S10 Посмотрел всё правильно) попробуй отключить мод и снова подключить, он должен быть подключен после всех машин, а CF8000 пока вообще не переведён, в описании мода указано что будет позже, поправить все крафты займёт время, если мешает эта ошибка могу посоветовать временно удалить папку "scripts" По пути C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\workshop\content\108600\3257378370\mods\Translate RU KI5\media
Но учти что это уберёт перевод рецептов с обозначением авто в скобках
rav2n 6 月 8 日 上午 3:26 
И снова дратуте! Пишу по памяти:

- Канистры не переведены, которые армейские зелёные, они много где есть у него на машинах, так что считаю большим упущением.
- Крылья для '49 Dodge Power Wagon не переведены.
- Формат названия всех журналов предлагаю изменить, а то скобочки в начале названия такое себе. Тут либо "Руководство по '49 Dodge Power Wagon" или "Журнал по авто '49 Dodge Power Wagon". Главное поменьше скобочек)))
Сашкинс  [开发者] 6 月 8 日 上午 8:29 
引用自 rav2n
И снова дратуте! Пишу по памяти:

- Канистры не переведены, которые армейские зелёные, они много где есть у него на машинах, так что считаю большим упущением.
- Крылья для '49 Dodge Power Wagon не переведены.
- Формат названия всех журналов предлагаю изменить, а то скобочки в начале названия такое себе. Тут либо "Руководство по '49 Dodge Power Wagon" или "Журнал по авто '49 Dodge Power Wagon". Главное поменьше скобочек)))

Да спасибо большое за отзыв, исправлю)
KIR 9 月 5 日 上午 5:08 
Вместо "пороги" в переводе "проги"
< >
正在显示第 1 - 6 条,共 6 条留言
每页显示数: 1530 50