Surviving Mars

Surviving Mars

Traduzione Italiano
LucaB77  [开发者] 2019 年 6 月 11 日 上午 6:30
Errori nella traduzione
Qui di seguito vi chiedo di segnalare errori nella traduzione, magari indicandomi il testo della frase o fornendo un'immagine. :)
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 16 条留言
Gorthan1 2019 年 6 月 19 日 上午 2:32 
Per i coloni: "mezza erà" al posto di mezza età
LucaB77  [开发者] 2019 年 6 月 19 日 上午 9:05 
Riesci a fare una foto della frase...o riportare la frase esatta? Altrimenti non riesco a trovarla per correggerla. Io, solitamente, quando trovo frasi non chiare o da migliorare le fotografo con il cellulare (così capisco anche il contesto). Se riuscissi a postare una foto, capirei dove andare a correggere...
Gorthan1 2019 年 6 月 22 日 上午 7:31 
https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=1777703911


https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=1777703862

selezionando direttamente i coloni o nel pannello di controllo della colonia nella lista dei coloni si vede nel gruppo di età
最后由 Gorthan1 编辑于; 2019 年 6 月 22 日 上午 7:33
LucaB77  [开发者] 2019 年 6 月 23 日 上午 10:53 
Ottimo...al prossimo aggiornamento sistemo tutto. :) Grazie per la segnalazione. :D
hexaae 2019 年 10 月 13 日 上午 5:58 
Ciao e grazie per la traduzione.

Segnalo la necessità di un piccolo aggiornamento per il main menu dove le descrizioni delle due modalità aggiuntive non sono tradotte:
https://ibb.co/album/eRqpDv (album con diversi sshot)

Anche iniziando la Modalità Sfida appaiono degli "?" invece delle stringhe (cliccare su Modalità Sfida e poi premere ESC per saltare le richieste)...
Nella sotto-pagina Achievements (traducibile come Obiettivi volendo...), sempre dal main menu, ci sono altre stringhe in alto non tradotte e altre nelle sotto-sezioni, come "Unlocked", "Challenges" etc...

(Ho il gioco su Epic Games Launcher)
最后由 hexaae 编辑于; 2019 年 10 月 13 日 上午 6:10
hexaae 2019 年 10 月 13 日 上午 6:16 
...segnalo anche l'uso di maiuscole con apostrofo tipo "E' sempre soleggiato su Marte" invece dell'uso delle maiuscole accentate tipo È, À, Ì, Ò, Ù...

Compreso Si/No che dovrebbe essere Sì/No col sì accentato ;)
最后由 hexaae 编辑于; 2019 年 10 月 13 日 上午 7:47
hexaae 2019 年 10 月 13 日 上午 6:18 
Tool preziosissimo che uso anche io per fare sostituzioni/ricerche di massa su più file:
https://dngrep.github.io/

Tastiera Italiano (Estesa) 1.2.1 che mi sono costruito a partire da una vecchia tastiera fatta da Dario De Judicibus per rendere facile l'uso di accentate maiuscole etc. (file dal mio Onedrive): https://1drv.ms/u/s!ApMUGr0cuN39gcQlql90Gs1Dhy2kqw?e=zjoYfj
Tramite questa tastiera diventa molto semplice accedere anche a tutta una serie di caratteri "speciali", per es. le accentate maiuscole:
À È Ì Ò Ù = tramite AltGr+Shift+9 e poi Shift+A, E, I, O, U...
Á É Í Ó Ú = tramite AltGr+Shift+8 e poi Shift+A, E, I, O, U...
最后由 hexaae 编辑于; 2019 年 10 月 13 日 上午 6:36
LucaB77  [开发者] 2019 年 10 月 31 日 上午 4:21 
Grazie hexaae per il lavoro e l'aiuto che stai dando. Procediamo quindi nel file che hai condiviso...così tutti possono aiutare. Sto attento anche agli accenti, ora che lo so. :)
hexaae 2019 年 11 月 2 日 上午 9:54 
Aggiunto nota in caso di operatori matematici:
In caso la stringa ITA inizi con qualche operatore matematico (+, -....) Google Fogli potrebbe fare storie perché interpreta la cella come una formula errata. In tal caso basta anteporre l'apostrofo davanti al segno, ad es:
'+<Percent>% prezzo dei Metalli Rari
Ho verificato, e nell'esportazione del file .csv l'apostrofo non comparirà quindi va bene.
hexaae 2019 年 11 月 4 日 下午 2:57 
Ho trovato alcune frasi con virgolette nel file online all'inizio e alla fine di una cella e raddioppiate se c'erano già es:

"blah blha,
blah blha

""Blah blha bhla"""

invece di:

blah blha,
blah blha

"Blah blha bhla"


ATTENZIONE!

Se si usa il file online NON vanno usate le virgolette per delimitare la cella (lo farà già in fase di esportazione...).
Occhi anche alle accentate maiuscole (non so se mi era sfuggita prima, ma ho trovata una E' invece di È...)
最后由 hexaae 编辑于; 2019 年 11 月 4 日 下午 2:57
LucaB77  [开发者] 2019 年 11 月 5 日 上午 2:31 
Può darsi sia qualcosa di vecchio...io usavo NotePad++ e le accento il programma di traduzione me le metteva automaticamente con E' . Da quando lo hai segnalato sto correggendo...ma le vecchie frasi tradotte, probabilmente, hanno diversi di questi errori non ancora corretti. Ho provato ad unire il file completo degli ultimi due aggiornamenti (Armstrong e Tereshkhova) con quello su cui già stiamo lavorando...ma non ci salto fuori. Nel fare copia/incolla delle stringhe evidentemente si creano errori che mandano in crash il gioco. Io temo di non essere in gradi di farlo.
hexaae 2019 年 11 月 5 日 上午 3:26 
Che file sono negli aggiornamenti? Come sono organizzati i file? Dovresti caricare i .csv con Google Fogli e fare copia e incolla delle celle da lì, sull'altro foglio...
LucaB77  [开发者] 2019 年 11 月 5 日 上午 5:02 
引用自 hexaae
Che file sono negli aggiornamenti? Come sono organizzati i file? Dovresti caricare i .csv con Google Fogli e fare copia e incolla delle celle da lì, sull'altro foglio...

Ci sto lavorando...mi mancano circa 900 righe da controllare e poi dovrei essere a posto, finalmente. :)
最后由 LucaB77 编辑于; 2019 年 11 月 5 日 下午 3:51
vcannu 2020 年 10 月 30 日 上午 9:28 
Prima di tutto grazie per tutto il lavoro che state facendo. Ho scaricato la mod da paradoxplaza. Per i coloni con tratto "turista" nella traduzione riporta "non funziona" anziché "non lavora"

Inoltre, la stessa traduzione è utilizzata anche per i coloni nativi di Marte

Se quanto scritto fosse già stato segnalato da altri o se le due traduzioni non viaggiano in parallelo, rendendo questo post inutile, chiedo umilmente scusa :robosmile:
Taco Johnny 2021 年 1 月 5 日 上午 4:33 
ciao ragazzi e grazie per il supporto e la traduzione!
segnalo un problema nella descrizione della voce "Explorer AI", tecnologia del ramo "ROBOTICA". Al posto di segnalare quanti punti ricerca genera, compare la scritta <ricerca (param1)>
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 16 条留言
每页显示数: 1530 50