安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题








+ 5 de velocidad de recuperación de la salud
+15 velocidad de crecimiento de la granja
+7 velocidad de construcción de carreteras
-5 atraer el costo de energía de la torre ( -5 el coste de energía de la torre atraer)
+12 mantener la velocidad de la carreteras (+12 velocidad de mantenimiento de carreteras)
Edificio constructor de caminos (taller de caminos)
Atraer a la torre (torre de atraer)
Torre banish (Torre de destierro)
Torre de pernos elemental (Torre elemental)
Entre parentesis son sugerencias que alomejor te pueden servir. Lo de +5 etc, son mis bonus ahora mismo, no hay que tener en cuenta solo para que puedas adaptarlos, todo lo de arriba se sale del marco.
Los objetivos de la izq:
Acabar con zombies, sale goal.killmonsters.any.specific
Torre de honda (descripción mas corta)
Torre de pulverización (descripción mas corta)
Pozo (descripción mas corta)
Granja (descripción mas corta)
Cocina (descripción mas corta)
Pararrayos improvisados (sobra s en improvisados)
Bowyer (Arquería) ya que se hacen flechas
Vaso ( Vaso de roca o tumbador de roca)
Auxiliar (Edificio auxiliar) ya que su ultima forma es como un castillo pequeño y su uso es para guardar varios recursos como el castillo)
Aljabas (Carcaj) (utilizado como porta flechas es una bolsa o saco estrecho que se suele colgar en la espalda)
Otra cosa que creo, es que los materiales están todos en plural. Si los pones en singular no causaría variación al leer y se optimizarían muchas descripciones que se salen del marco.
Crylithium ( he estado investigando esto para ver si es algún mineral y no encuentro nada, en español seria crilitio y su significado sale como nombre propio de alguna persona muy antigua por la fotos :) Así que a tu elección.
Creo que es todo, espero que te ayude y ojala la termines pronto, mucho animo.
Ya he corregido las cosas que me comentas (aun no esta subido).
Sobre Crylithium lo voy a dejar tal cual, creo que se entiende que es un mineral del juego y que si no esta traducido es porque no tiene (por lo menos yo lo veo así jeje).
Y por supuesto muchísimas gracias a ti por estar pendiente y reportarme las cosas, el saber que hay alguien que le importa me anima más.
Edito para decirte que aljabas, aunque no es muy común escucharlo, es el mismo uso que el carcaj siendo este un sinónimo de aljaba
Acabar con zombies, sale goal.killmonsters.any.specific
si funciona bien... La verdad, no se si lo arregle.
Por otra parte, gracias por reportar lo del "descripción mas corta" gracias a eso ya se el máximo tamaño que pueden tener. Pero solo he corregido los que me dijiste, ya mirare el resto de descripciones de edificios.
Herrería- sobra 1 linea
Cristalería- sobra una linea
Muro de madera- sobra 1 linea
Estación de mensajería- sobra 1 linea
Cuartel improvisado- sobra energía y felicidad (no que sobren esas palabras sino, como media linea para que ajustes mejor)
Cocina- sobra duras ( osea 5 letras mas el punto )
Recolector de esencias- sobra 1 linea
En lo de sobra una linea me refiero a la descripción.
Espero que te sirva de ayuda :)
Se me ocurre que ponga "actualizar" que es lo mismo mas corto y quedaría perfecto de tamaño, como tu quieras.
-El botón de prioridades arriba y abajo se solapa un poquitín
Como sinónimos de arriba y abajo tenemos alta y baja, como estamos hablando de darle prioridad a algo para que sea construido mas rápido o mas despacio, decimos (voy a ponerle prioridad alta a la casa para que la construyan antes)
Si te parece bien ahorrarías 3 letras y se arreglaría el problema de solapamiento.
Muchas gracias por tu trabajo de verdad :)
Como siempre, mil gracias Rous.
Adjunto foto ingles y español para que veas que bien te quedo la traducción de los bonus
Juego ingles: https://ibb.co/n6tj5bJ
Juego español: https://ibb.co/VNrcprN
Gracias :)
Confirmamos que el error de goal.killmonsters.any.specific es cosa del desarrollador, ya me lo han confirmado en un post, no nos volvamos locos jaja
Lo del goal.killmonsters.any.specific me imaginaba que seria algún problema del juego en general ya que no hay nada similar en el fichero de traducción.
Gracias también por marcarme en la imagen la linea que se me había pasado traducir! jeje
Ya me queda menos, mil gracias como siempre :D
Otra cosa a ver si puedes mirar, cuando seleccionas la casita de los perros, el cuadrado negro que sale, que te indica con perritos los que hay, pues se superpone sobre las letras.
He arreglado lo de "prioridades"... lo otro que me comentas no se ni lo que es jaja ten en cuenta que yo no juego al juego (de ahí que lo este traduciendo para ponerme a jugar jaja) así que no se lo que tendría que tocar.
https://youtu.be/ZgGg5aGZU1A?t=1495
Otra cosa no se si la tendrás pendiente es el botón de actualizar los edificios, en vez de actualización, "actualizar" Esto porque se solapa en algunas estructuras.
Ánimo que ya falta poco.
En el panel de problemas de los aldeanos, cuando dice:
1 el aldeano es infeliz, dejarlo en (aldeano es infeliz) así se vería (1 aldeano es infeliz)
-Cuando hay varios con el mismo problema: 2 los aldeanos son infelices cambiarlo por (2 aldeanos son infelices)
Para arreglar esto pues habría que quitar los artículos de delante de aldeano o aldeanos, (el) (los)
-Ocurre lo mismo con "hogares" eliminar "los" para que se lea( 7 hogares no tienen comida)
-Cuando una fabrica no tiene puesto nada para crear, dice: no hay juego de producción, cambiarlo a (sin producción)
-Cuando una fabrica no tiene trabajadores, dice: nada de trabajadores, cambiarlo a (sin trabajadores)
-Recolector de esencias cuando tiene poca energía dice:baja energía, cambiarlo a (poca energía)
Edito- El que hace bolas de piedra, pone de nombre "vaso*" si le ponemos (Pulidores) quedaría mejor, que opinas?
-La fabrica de hacer bolas de roca en vez de vaso de roca dejarla solo (Pulidora de roca)
Sigo mirandote cosillas, espero que te sirva, muuuuchas gracias.