Stormworks: Build and Rescue

Stormworks: Build and Rescue

Русская локализация от группы ВК https://vk.com/stormworks
LAY'S  [开发者] 2019 年 5 月 27 日 上午 6:41
Ошибки!
Ошибки!
Указывайте ошибки
Форма заполнения:
1) Укажите место неправильно написанного текста
2) Напишите этот текст(или хотя бы первые 5 слов) с ошибками в игре
3) Напишите или укажите как должно быть на самом деле написанно
4) Поблагодарите меня за то что есть хоть какой то русский))(не обязательно)

Те комментарии, в которых указаннная ошибка была исправлена, будут удаляться.

Спасибо за понимание :З
< >
正在显示第 1 - 6 条,共 6 条留言
Boris Pork 2020 年 11 月 19 日 上午 4:05 
1)При создании новой игры, в описании режима "Кастомизация".
2)Среда песочницы с множеством...
3)Среда песочницы со множеством...
Мелочь, но неприятная.
Ещё я бы изменил "множеством настроек для настройки" на "множеством параметров для настройки".
4)Перевод добротный.
最后由 Boris Pork 编辑于; 2020 年 11 月 19 日 上午 4:07
TELETUTVUS 2021 年 2 月 25 日 上午 2:52 
когда ты вылетаешь с сервера то написано disconected from server. должно быть отключен от сервера. Мне нравится перевод
Zakvaska 2021 年 3 月 28 日 上午 6:07 
При создании игры в разделе выбора локации
Аэрапорт Харризон:bricksplosion:
Аэропорт Харризон
Хороший перевод!:steamthumbsup::waving:
перепутаны плашки на штурвалах\рулях\сидениях в частности вместо ws в русской версии "горячая клавиша 1" вместо ad "ось 4 up\down". Возможно перепутаны и остальные.
NeonX 2021 年 12 月 7 日 下午 1:50 
1) Описание деталей
2) Композит
3) Я бы перевел как "Смешанный" или "Комбинированный"
4) Спасибо)))
Loshadk4 2023 年 5 月 22 日 下午 1:13 
1) Создание персонажа => Дополнительная одежда
2) РАФ пилотка
3) RAF пилотка, т.к. RAF переводится как Королевские ВВС (ВВС Великобритании), а это уместить сложно, но и РАФ писать некорректно
4) В любом случае спасибо за перевод
< >
正在显示第 1 - 6 条,共 6 条留言
每页显示数: 1530 50