Total War: PHARAOH DYNASTIES

Total War: PHARAOH DYNASTIES

158 个评价
Русская локализация Total War: PHARAOH DYNASTIES
18
8
9
5
3
4
2
3
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
标签: mod, graphical
文件大小
发表于
更新日期
61.896 MB
2024 年 7 月 27 日 上午 7:22
10 月 25 日 上午 1:54
100 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Русская локализация Total War: PHARAOH DYNASTIES

描述
Продолжение работы по русификации Фараона. Текстовики постоянно правятся и дополняются благодаря вашей помощи в виде обратной связи. Найденные ошибки, опечатки, неточности исправляются. Раньше я, всегда говорил что делаю эти вещи для себя... Но жизнь заставляет смотреть на ситуацию немного с другой стороны. Так что, мои старания - для всех и ваша помощь в устранении недочётов, это признание моей работы! Жизнь продолжается...

Как установить - подписка, активация в лаунчере (рекомендую поднять на первое место), в настройках игры выбрать любой язык, кроме английского (я активировал немецкий), сохранить настройки, выйти из игры, запустить заново.
451 条留言
babay11  [作者] 10 月 12 日 上午 1:04 
Ага, спасибо, исправил.
Firral 10 月 11 日 下午 10:29 
Еще одно место в переводе, посмотрите:

"uied_component_texts_localised_string_dy_cooldown_default_Text_3d7ee49" "Доступно через" "False"
"uied_component_texts_localised_string_dy_cooldown_default_Text_af7c2abd" "Время ожидания:" "False"
"uied_component_texts_localised_string_dy_cooldown_default_Text_e5338a9d" "Время восстановления" "False"

Используется в царских способностях, которые можно применять через определённое время.
babay11  [作者] 10 月 11 日 上午 8:33 
Ну и славно.
Hanzo 10 月 11 日 上午 7:56 
Поставил выше локализации, всё работает, спасибо.
babay11  [作者] 10 月 9 日 上午 11:23 
Под седло будет заменено на - средство передвижения. Тем более это уже есть в тексте и не расходится с общим смыслом заложенным авторами.
babay11  [作者] 10 月 9 日 上午 11:20 
"ancillaries_categories_default_entry_tooltip_mount" "Если персонаж изначально не имеет [[col:yellow]]средство передвижения[[/col]], то передвигается пешком, пока не обзаведется лошадью или колесницей.||Получить их можно, потратив очки на соответствующий навык." "False"
babay11  [作者] 10 月 9 日 上午 11:13 
https://wooordhunt.ru/word/mount
Оседлать - спешиться, маунт - дисмаунт... С этим как быть?
Firral 10 月 9 日 上午 11:01 
2. Английское "Mount" применяется как для скачки верхом, так и для езде на колеснице. У нас в русском языке такого общего термина нет. Ближе всего можно перевести как "взобравшись" или "верхом" (что для колесниц тоже будет звучать криво), но тут в конкретном случае применения - у нас существительное. Т.е. это конкретно "ездовое животное" или "транспорт"
Firral 10 月 9 日 上午 11:01 
1. В тех строках что я показал этот параметр применяется только для наименования снаряжения, левый нижний угол. Т.е. эта надпись когда нет снаряжения, и когда идёт выбор между колесницами. Третий, тот что маленькими буквами, в отчетах о захваченном имуществе. Ну а чисто лошадей для генералов, которых можно было бы под седло, у нас в игре нет, только колесницы.
babay11  [作者] 10 月 9 日 上午 6:20 
Нет, параметр Mount не применяется к колесницам напрямую.

Mount — это параметр, который определяет тип и наличие лошадей для юнита. Он влияет на то, каких лошадей будет использовать юнит, но не предназначен для колесниц.
Есть у меня подружка... Алиса. Это она мне такое выдала.Да - в оригинале именно маунт...