Another Brick in The Mall

Another Brick in The Mall

Deutsche Übersetzung 0.29.2
62 条留言
Dienstleister31  [作者] 2022 年 8 月 27 日 下午 2:03 
@Rokatansky and apparently Google translate is hard to find.
This mod was the German translation until the developers implemented the official translation into the game. The mod is obsolete.
Rokatanskii 2022 年 8 月 24 日 上午 3:35 
I don't speak German. It's Lidl mod?
⸸⸸SeelenFresser⸸⸸PS5 4Ev 2020 年 5 月 1 日 上午 11:51 
Oh dan sorry hehe:evilwonkers: Dann danke ich dir aber für die vorarbeit:lunar2019wavingpig:
Cabinghoul  [作者] 2020 年 5 月 1 日 上午 7:31 
@⸸⸸SeelenFresser⸸⸸
Es gibt seit einiger Zeit eine offizielle deutsche Übersetzung. Das Projekt hier, ist soweit abgeschlossen.
Die offizielle Übersetzung ist auf unserer Grundlage aufgebaut worden und wird über localizor.com immer weiter verbessert und vom Entwickler mit Patches direkt ins Spiel integriert.
⸸⸸SeelenFresser⸸⸸PS5 4Ev 2020 年 5 月 1 日 上午 6:53 
1.0 ?
Cabinghoul  [作者] 2019 年 10 月 18 日 上午 3:22 
@Xander 602
Sry, fürs lange warten.
Sobald du abonniert hast, läd sich die Sprache automatisch runter und muss im Spiel nur ausgewählt werden.
Xander 602 2019 年 10 月 17 日 上午 3:02 
ich kann nur ein ♥♥♥ machen wie lade ich es mir jetzt runter
Nap Side 2019 年 8 月 31 日 上午 9:57 
Danke
:steamhappy:
Cabinghoul  [作者] 2019 年 8 月 3 日 上午 4:59 
@Juido
Im Update der Mod waren die Textanpassungen die ich an der Zeile vorgenommen habe und zumindest bei mir ist der Fehler jetzt nicht mehr aufgetaucht. (Version 0.26.3)

Siehe vorheriger Post, Screenshot. (Link)
Juido 2019 年 8 月 3 日 上午 4:02 
@Darkcross
Gameversion war schon die 0.26.3
Wie ich gerade sehe kam heute am 03. Aug um 1100 ein update eures Mods raus, diese MOD-Version habe ich beim Screenshot noch nicht benutz. Habe also die aktuellste Version genutzt die am 02. Aug verfügbar war, welche das auch immer ist/war.
und der Spielstand wurde ebenfalls am 02. Aug ganz frisch angefangen.
Cabinghoul  [作者] 2019 年 8 月 3 日 上午 2:11 
@Juido
Hi, ich habe mir die Sache jetzt mal gründlich angeguckt, konnte aber keinen Fehler meinerseits ausmachen. Den Text habe ich trotzdem etwas geändert und wie im Screenshot zu erkennen ist, ist jetzt alles wie es sein sollte.

https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=1823580081

Noch als kleine Information für dich, dass "aurant" ist ein abgeschnittener Textfetzen von "Restaurant". Wo auch immer der herkam.

Interessant wäre noch zu wissen welche Version du benutzt und ob du einen alten Spielstand oder einen neuen verwendest. Daran könnte es nämlich auch liegen.
Juido 2019 年 8 月 2 日 下午 4:46 
Huhu... Bei E-Zigaretten, ist die Zeile "und Liquids, um ein...." doppelt und was das "aurant" sein soll weiß ich entweder nicht oder das gehört da nicht hin.
Ach und, riesen Dank für eure Mühen diese Übersetzung auf die Beine zu stellen.

https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=1823277395
wakaranei 2019 年 1 月 6 日 上午 6:46 
danke für die Übersetzung so macht das spielen noch mehr Spaß :)
⸸⸸SeelenFresser⸸⸸PS5 4Ev 2018 年 11 月 4 日 上午 12:19 
Danke euch für die tolle übersetzung:2017meatball:
Nerd Dragon 2018 年 9 月 22 日 上午 4:19 
immer wieder top
Nunu 2018 年 9 月 3 日 下午 12:44 
TOP, danke!
Cabinghoul  [作者] 2018 年 6 月 7 日 上午 7:01 
@Supernucke [GER]
Ich werde „Alkohol“ mit "Spirituosen" ersetzen. Kann ich dir nur recht geben das es dann etwas eindeutiger klingt.

Danke auch für diesen Korrekturvorschlag.

Sobald ich alles geändert habe werde ich die Datei bereitstellen. Ist dieses mal allerdings etwas aufwendiger da mehrere Sachen mit den Produktnamen verbunden sind.
Niso 2018 年 6 月 6 日 下午 1:19 
Ich habe da noch etwas :) Es gibt "Alkohol", was im englishcen als "Liquor" ausgegeben ist. Da Alkohol in Deutschland alles verallgemeinert und es auch "Bier" gibt und "Beer" im Englischen, würde ich nicht "Alkohol" in Deutsch übersetzen, auch wenn es korrekt ist. "Liquor" steht aber auch für "Schnaps" und "Spirituosen". Demnach würde ich dies auch dann in einer der beiden übersetzen :) Das Lebensmittelregal sieht ja gefüllt auch aus, als wären dort Spirituosenflaschen :steammocking:

Sollte ich noch weitere Dinge einbringen können, werde ich wohl lieber eine Diskussion starten, das spengt sonst die Kommentare :steammocking:
Cabinghoul  [作者] 2018 年 6 月 6 日 上午 9:54 
@Supernucke [GER]
Kein Problem, finde das so die verständlichkeit einfach besser ist als vorher. Besonderes für jungere Spieler.
Niso 2018 年 6 月 6 日 上午 8:23 
Wow, super dass der Vorschlag so schnell und problemlos angenommen wurde :steamhappy:
Cabinghoul  [作者] 2018 年 6 月 6 日 上午 7:31 
@Supernucke [GER]
Gute Idee, danke dafür. :steamhappy:
Werde das ganze so übernehmen und möglichst bald hochladen.
Niso 2018 年 6 月 5 日 下午 7:15 
Ich würde "Bruttogewinn" und "Nettogewinn" in "Umsatz" und "Gewinn" ändern. Nett- und Bruttogewinn verwendet man im Alltag ja auch nicht, sondern Umsatz und Gewinn :HappyPCGuest:
Cabinghoul  [作者] 2018 年 5 月 22 日 上午 10:08 
@Goby
Du kannst deine Vorschläge hier in den Kommentaren Posten.
Alternativ könntest du auch im Diskussionsbereich der Mod Posten. Unter der Überschrift einfach auf Diskussionen klicken der Rest ist dann wie im normalen Steam Forum.
Goby 2018 年 5 月 21 日 下午 3:27 
Wo kann man Verbesserungsvorschläge am besten vortragen?
Thoragon 2018 年 3 月 20 日 上午 10:39 
Echt cool kann zwar gut englisch aber auf Deutsch ist es viel cooler
Klebeband 2018 年 1 月 27 日 上午 7:16 
eine gut mod/übersetzung für leüte die kein englisch können
Cabinghoul  [作者] 2018 年 1 月 4 日 上午 12:08 
@[HoeKa] Luckyhoelm
Danke, hab den Fehler in der "unstable" korrigiert, sobald Version 0.9 im "stable" ist wird die Korrektur für alle verfügbar sein.
Luckyhoelm 2018 年 1 月 3 日 下午 12:07 
Super Übersetzung, Vielen Dank:steamhappy:

Hab noch einen Fehler gefunden: Im Objekt- Menü, der Tisch: "Can wird zum Ausstellen und Verkaufen benutzt"
Deyton 2017 年 12 月 12 日 下午 1:44 
Danke :steamhappy:
Cabinghoul  [作者] 2017 年 11 月 28 日 下午 9:15 
@Und3rt4k3r
Danke für den Hinweis. Soll natürlich "Baue" heißen. :rfacepalm:
Denn Fehler habe ich erstmal nur in der aktuellsten Version für den "unstable - Test branch" Korrigiert. Sobald Version 0.8 released ist, wird der fix natürlich für alle verfügbar gemacht.
Und3rt4k3r 2017 年 11 月 28 日 下午 12:56 
Faleshar 2017 年 11 月 9 日 下午 1:25 
klasse danke endlich auf deutsch :)
fiery.rain 2017 年 10 月 29 日 上午 10:13 
Sehr praktisch, bin mal gespannt wann die Entwickler eine deutsche Version raushauen. (Wenn überhaupt)
Dienstleister31  [作者] 2017 年 9 月 10 日 上午 3:48 
Allgemein ist das gut, wenn Vorschläge reinkommen, wir sind immer offen dafür :)
Wenn man so ein langes XML übersetzt, kann einem schon mal ein Leichtsinnsfehler unterlaufen.
Cabinghoul  [作者] 2017 年 9 月 9 日 下午 8:09 
@Black ♥♥♥♥♥♥♥♥.com
Danke für deinen Vorschlag. Ich hab den entsprechenden String geändert.
Bei deinem Namen musste ich den Punkt zu einem Unterstrich machen, da dieser sonst immer als Link erscheint und der wird dann automatisch entfernt.
Hoffe das ist ok. :steamsad:
Klarky_- 2017 年 9 月 8 日 下午 3:33 
Hey, ich würde es Super finden wenn ihr anstatt Startzeit Festlegen, Arbeitsbeginn Festlegen o.ä schreiben würded. Das ist mir sofort ins Auge gesprungen. :D Sonnst ist eine sehr tolle übersetzung danke dafür :D
GodOfTheMatrix 2017 年 8 月 30 日 下午 5:18 
Hey:steamhappy::steamhappy:Super denn mein Englisch ist sowas von Misarabel:steambored:Vielen Dank
ThrashTom 2017 年 8 月 19 日 上午 7:24 
Super arbeit danke
Magiclight 2017 年 8 月 4 日 下午 1:52 
okay super ;)
Cabinghoul  [作者] 2017 年 8 月 4 日 下午 12:47 
@Magiclight
Jup, das Update für 5.0.2 steht in den Startlöschern. Noch ein kleines bißchen Geduld. :B1:
Magiclight 2017 年 8 月 4 日 下午 12:01 
würd es noch updates geben?
VinoSpeedo 2017 年 7 月 13 日 上午 9:41 
MEGA Danke :steamhappy:
Dienstleister31  [作者] 2017 年 7 月 9 日 下午 12:46 
Wenn man hier schon 4/5 Sternen als durchschnittliche Wertung abgibt, dann sagt uns doch bitte auch, was noch nicht optimal übersetzt wurde. ;)
Kettenraucher Jess 2017 年 6 月 27 日 上午 7:06 
Cool, dass es endlich Deutsch gibt, auch wenn ich trotzdem lieber in Englisch spiele :)
Cabinghoul  [作者] 2017 年 6 月 24 日 上午 7:49 
@loubega976
Schau mal ob du die neuste Version des Spiels hast?
Unten im Hautmenü sollte die Versionsnummer 0.4.0 angezeigt werden.
Wenn du die Mod gerade erst heruntergeladen hast, musst du sie natürlich auch im Spiel aktivieren. Dazu musst du im Hautmenü auf "Language" dann auf "Deutsch" und "Load Language" klicken.
Pyumz 2017 年 6 月 24 日 上午 6:22 
Geil das du sowas machst:steamhappy:
Gunnare 2017 年 6 月 23 日 下午 11:57 
Danke:)
Procey 2017 年 6 月 23 日 下午 11:10 
bei mier ist das spiel immer noch auf englisch
Magiclight 2017 年 6 月 23 日 下午 12:47 
Danke
stahlregen 2017 年 6 月 23 日 上午 4:10 
Danke