Installer Steam
log på
|
sprog
简体中文 (forenklet kinesisk)
繁體中文 (traditionelt kinesisk)
日本語 (japansk)
한국어 (koreansk)
ไทย (thai)
Български (bulgarsk)
Čeština (tjekkisk)
Deutsch (tysk)
English (engelsk)
Español – España (spansk – Spanien)
Español – Latinoamérica (spansk – Latinamerika)
Ελληνικά (græsk)
Français (fransk)
Italiano (italiensk)
Bahasa indonesia (indonesisk)
Magyar (ungarsk)
Nederlands (hollandsk)
Norsk
Polski (polsk)
Português (portugisisk – Portugal)
Português – Brasil (portugisisk – Brasilien)
Română (rumænsk)
Русский (russisk)
Suomi (finsk)
Svenska (svensk)
Türkçe (tyrkisk)
Tiếng Việt (Vietnamesisk)
Українська (ukrainsk)
Rapporter et oversættelsesproblem
мод конечно я не пробовал но мне кажется за старания лайк
HUD банок и кастрюлек на плите теперь будет показывать информацию о еде человечнее: «Готовится - осталось 5 мин».
Исправлены названия локаций в Долине Затихшей реки. Когда смотришь снизу на «Макушку облаков» — там и правда как будто облака.
Непитьевая вода → сырая вода. Делало тавтологию.
«Приготовленные» шиповник и трутовик теперь будут «измельчёнными», чтобы избежать тавтологии, когда они «готовятся» на огне.
Так и не исправленное Хинтерландом GAMEPALY_HungerFull пофикшено — желудку верёнтся «Сытость».
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OokaAPZSiG0ZsxN2tswTTex4ElvyWXqu8oOAA9NOcoc/edit#gid=516265446&range=A52:A70
Это ошибка в самой игре — у них забит ключ с опечаткой: GAMEPALY_HungerFull («PALY» вместо «PLAY») https://i.imgur.com/ajkI2lo.jpg
Проблему отрепортил в трекер Хинтерланда, они должны выпустить быстрофикс.
https://hinterlandgames.atlassian.net/browse/TLDP-6192
Я не знаю, есть ли где места, где говорят «откупорить» вместо «вскрыть», именно со значением «необратимо нарушить целостность оболочки», и если есть, то сколько игроков поймут это так, если вставить в игру. Сделайте тему, кликните бирюков? Самому было бы интересно узнать.
3/3
В «раскупорить руками» я ещё более-менее верю, но сравнивая его со «вскрыть», которое в игре сейчас, оно всё равно проигрывает в оттенке «сделать вопреки тому, как надо, чтобы оставить целее» — мы ведь теряем еду в игре, когда нет ножа или консервного ключа — поэтому это важно.
2/3
Ну что «откупорить консервную банку» — можно, я согласен. Но — с помощью инструмента. «Откупорить руками» кажется невозможным, хотя у некоторых современных писателей — не будем показывать пальцем, хотя это был Гиголашвили — встречается даже «откупорить зубами».
1/3
ОТКУ́ПОРИТЬ, откупорю, откупоришь, совер. (к откупоривать), что. Открыть, выдернув пробку из горлышка бутылки. Откупорить бутылку. Откупорить вино.
|| Вскрыть что-нибудь (наглухо заделанное). Откупорить консервы. «Иоганн Монс откупорил третью бочку пива.» А.Н.Толстой.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Ладно, шутки в сторону. Так как банку надо греть на плите или у огня, то она должна быть условно целой. В это точки зрения «раздербанить» уже плохо смотрится, надо поменять на что-то типа «вскрыть»…
Exe.cute
Действия типа «Открывает…» и «Заходит…» теперь от первого лица — «Открываю…», «Захожу…».
Банки без инструмента теперь нужно не «открыть», а «раздербанить».
Ну не бьются жестяные банки в русском языке, а «рас***чить» слишком грубо.
Новые описания
- ачивок;
- огнива;
- непромокаемых ботинок;
- навыков разведения огня, рыбалки.
Полный список здесь: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OokaAPZSiG0ZsxN2tswTTex4ElvyWXqu8oOAA9NOcoc/edit#gid=516265446&range=B40
Спасибо, исправлено. Ждём человека с правами для перезаливки в стим.
Hastelloy
В радиальном меню — если речь про него — «Действия в лагере» → «Разжечь костёр», никаких «Стрелять» нету. Вы это имели ввиду? В гуглотаблице «Стрелять» встречается 6 раз, но ничего подозрительного нет.
Exe.cute
Да, вполне можно заменить, я жду комментариев на предмет, не сломает ли это чего. Времени тестировать сейчас нет, а вот подозрения есть.
Спасибо за отклики и замечания!