The Long Dark

The Long Dark

日本語(Japanese) Translation for v.348
79 条留言
Aeolian 2022 年 7 月 26 日 下午 6:07 
РАСИЯ В ПЕРДЕ ОЙ ТОЕСТЬ РАСИЯ ВПЕРЁД!!!!!
Makkツ 2022 年 7 月 25 日 上午 10:20 
РОССИЯ СВЯЩЕННАЯ НАША ДЕРЖАВА
РОССИЯ ЛЮБИМАЯ НАШАААА СТРАННААА
МОГУЧАЯ ВОЛЯ ВЕЛИКА СЛАВА
ТВОЕ ДОСТОЯНИЕ НА ВСЕЕЕ ВРЕМЕНААА
СЛАААВСЯЯЯЯ РОССИЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ
Aeolian 2021 年 10 月 30 日 上午 9:14 
Thanks. It really helps language learners like me.
Aldo Raine 2021 年 4 月 10 日 下午 9:23 
最高だ
Odin999 2021 年 2 月 28 日 下午 1:35 
good
G&G 2018 年 3 月 22 日 下午 6:29 
翻訳ありがとうございます。しばらく更新が無いようですが試しにサブスクライブさせていただきます。ありがとうございます:steamhappy:
GG78875 2017 年 3 月 6 日 下午 12:37 
翻訳ありがとうございまーす!:steamhappy:
enra 2017 年 1 月 4 日 上午 9:21 
どうもありがとうございます!
maomao_2016JP 2016 年 11 月 4 日 下午 11:45 
↓確かに7月ぐらいからずっとだな、ずっとオフラインになってるから大丈夫かな。。。
Spiral-J7 2016 年 10 月 30 日 下午 8:15 
翻訳がだいぶ遅れてますね。もう更新されないのでしょうか?
yakinikuteisyoku(mu) 2016 年 10 月 3 日 上午 8:08 
翻訳ありがとうございます!使わせていただきます!:steamhappy:
杉の根 2016 年 10 月 3 日 上午 2:22 
使わせて頂いています。
このゲームの雰囲気とよくあった翻訳でいっそう楽しくプレイできました。
Nerina 2016 年 9 月 7 日 上午 11:01 
使わせて頂きます。ありがとうございます!
enra 2016 年 7 月 21 日 上午 11:24 
ありがとう
wheresmybrain  [作者] 2016 年 6 月 30 日 上午 7:57 
前述の現象(v.346以降で言語選択の際に、公式日本語が「英語」このMODが「日本語」となっていた)の原因が判明しました。
公式日本語と、この日本語MODの混同を防ぐため当方の名称を修正しました。今後は、
「 日本語 MOD v.○○○ 」とさせていただきます。
これからもよろしくお願いします。
Lars_Howl 2016 年 6 月 29 日 上午 11:45 
公式の日本語(英語との表記のもの)を使ってみましたが、違和感がある為、MODをいれさせていただきます。最新化ご苦労様です。
aruma 2016 年 6 月 28 日 上午 11:34 
今日セールで買いました。ありがたく使わせていただきます!
無理はせずに今後の活躍も期待しています。
このMODを使ってプレイするのが楽しみだったので楽しみでしょうがないです。
素晴らしいMODをありがとうございます!
Brea798 2016 年 6 月 24 日 下午 4:13 
対応、ありがとうございます!いつも快適にプレイできています!
wheresmybrain  [作者] 2016 年 6 月 23 日 下午 3:01 
v.346対応いたしました。

原因はよく判りませんが今回はどういうわけか
OPTIONS→DISPLAY→LANGUAGEと進んでも
「 Japanese MOD v.346 」が出てこず、「日本語」を選択し直すと本MODが適用されました。
nazuha 2016 年 6 月 22 日 上午 7:48 
公式で日本語に対応するそうですね。それもこのMODが優秀だったからこそだと思います。
今までこのMODのおかげでこのゲームを続けて来れました。感謝しても仕切れません。本当にありがとうございました。
Cowlin 2016 年 6 月 16 日 下午 1:41 
░░░░░░▄▄▄░░▄██▄░░░
░░░░░▐▀█▀▌░░░░▀█▄░░░
░░░░░▐█▄█▌░░░░░░▀█▄░░
░░░░░░▀▄▀░░░▄▄▄▄▄▀▀░░
░░░░▄▄▄██▀▀▀▀░░░░░░░
░░░█▀▄▄▄█░▀▀░░
░░░▌░▄▄▄▐▌▀▀▀░░ THIS IS BOB
▄░▐░░░▄▄░█░▀▀ ░░
▀█▌░░░▄░▀█▀░▀ ░░ COPY AND PASTE HIM,
░░░░░░░▄▄▐▌▄▄░░░ SO, HE CAN TAKE
░░░░░░░▀███▀█░▄░░ OVER THE WORKSHOP
░░░░░░▐▌▀▄▀▄▀▐▄░░
░░░░░░▐▀░░░░░░▐▌░░
░░░░░░█░░░░░░░░█░░░
The_Chanka 2016 年 6 月 15 日 上午 6:38 
とてもプレイが捗ります!素晴らしい日本語化MODをありがとうございます!
CHOTARUN 2016 年 6 月 5 日 上午 1:50 
英語の苦手な私にとってはとても助かってます。
ありがとうございます
翻訳の仕方もわかりやすくてとてもいいです。
Lfox 2016 年 5 月 27 日 上午 6:20 
最近プレイを始めたものですが、日本語化のおかけで大自然のサバイバルを満喫させていただいてます。アップデート対応ありがとうございます。応援しています
wheresmybrain  [作者] 2016 年 5 月 26 日 上午 8:52 
皆様からのコメントはとても励みになります。
また、色々な方の動画やネット中継のプレイ動画を拝見させてもらっていますがその時に誤訳やおかしな訳に気づかされたり、動画作者さんが誤訳に気づいてツッコミ入れてくれたりと、反響を楽しませていただいてますし、より多くの人にこの素晴らしい海外ゲームを広められるというのは動画作者さん同様、私の「やりがい」にも通じます。
この場を借りて感謝の言葉を...
ありがとうございます!
wheresmybrain  [作者] 2016 年 5 月 26 日 上午 8:51 
v.338対応いたしました。
大きな変更はないですがv.327以来、数行の追加があった様なので、翻訳の追加、いくらかの修正も含めて更新しました。
それに伴い、表示言語が英語に戻っていると思われます。日本語でプレイする為にはもう一度、
OPTIONS→DISPLAY→LANGUAGEより「 Japanese v.338 」→CONFIRM
の手順をお願いします。

sukiyaki 2016 年 5 月 19 日 上午 5:26 
使わせていただきます,thank you :)
delicious_d_ 2016 年 5 月 19 日 上午 4:20 
使わせて頂いております。ありがとうございます(o_ _)o))
papaya 2016 年 5 月 16 日 下午 8:36 
ありがとうございます!日本語でできて嬉しい~
hiro-resident 2016 年 5 月 9 日 上午 7:57 
いつもありがとうございます!今度ラーメン奢らせてください。
pinokichi 2016 年 4 月 28 日 下午 11:21 
前々からこっちを使っており、最近MODのVerUPを知り嬉しい限りです。いつもありがとうございます。
Kayo Hikawa 2016 年 4 月 23 日 上午 4:53 
感谢,对学习日语有一点点帮助 お疲れ様でした。ありがとうございます
Rad-bow 2016 年 4 月 22 日 上午 11:50 
翻訳お疲れ様です
使わせてもらってます 感謝感謝です
wheresmybrain  [作者] 2016 年 4 月 21 日 下午 4:04 
現行最新v.325対応いたしました。
取り急ぎざっと訳して出したものなので間違いも多々あると思います。
ご意見・ご指摘も引き続き反映していきます。ご協力よろしくお願いします。
AKUBI 2016 年 3 月 21 日 上午 11:43 
windows7 homepremium でLANGUAGEにJapanese が出現しませんでした。
再インストールや再サブスクライブ、サブスクライブして2時間おいたり、PCを再起動しても出ませんでした。
他のsteamのゲームではワークショップのMODは使えるのでsteamの機能的な不具合ではないと思います。
これ以上対処が思いつかないので諦めて英語でプレイしますが、一応報告しておきます。
Beep 2016 年 3 月 7 日 上午 2:46 
利用させていただきます ありがとう:steamhappy:
Spiral-J7 2016 年 2 月 6 日 上午 3:54 
誤訳の報告・質問用スレッドがあったのですね、知りませんでした。次回からはそちらに書きますね。修正ありがとうございました。
wheresmybrain  [作者] 2016 年 2 月 6 日 上午 3:21 
@Spiral-J7 さんご指摘ありがとうございました。
他の修正も含めてMOD更新しました。また何かお気づきの点がありましたら、次回からは「誤訳の報告・質問用スレッド」へコメントお願い致します。
Spiral-J7 2016 年 2 月 5 日 下午 9:18 
ティンバーウルフマウンテンで、飛行機落下地点にある収納をこじ開ける時に金鋸を使っているのにバールでこじ開けていますと表記されるのは修正されないのでしょうか?
Kagurazaka_Neko 2016 年 2 月 5 日 下午 3:49 
使わせていただきます、ありがとうございます。この翻訳のおかげでこのゲームを英語がわからなくても存分に隅々まで楽しめそうです
wheresmybrain  [作者] 2016 年 1 月 17 日 上午 4:51 
wheresmybrain  [作者] 2016 年 1 月 15 日 上午 2:15 
yattan さんをはじめ、コメントしてくださった皆様、ありがとうございます。
MODは引き続き更新予定です。お気付きの点は「誤訳の報告・質問用スレッド」へコメントお願い致します。
8yattan8 2016 年 1 月 14 日 上午 6:04 
翻訳して下さった方に最大限の敬意と感謝を送ります。ありがとうございます!
Charlie Horse 2016 年 1 月 12 日 下午 8:00 
Could you possibly do a version that is only in hiragana and katakana alone? for like children or intermediate japanese students. Write me soon please
wheresmybrain  [作者] 2016 年 1 月 12 日 上午 1:44 
@Maslow: arigato, dude. :P
T_Thaxton 2016 年 1 月 12 日 上午 1:09 
@wheresmybrain Wasn't critisizing, just found it funny. :P

Subscribed!
wheresmybrain  [作者] 2016 年 1 月 12 日 上午 12:36 
@Maslow: True, and Japanese Translation mod is not only for Japanese. thx for a comment.
T_Thaxton 2016 年 1 月 11 日 下午 9:46 
*Japanese Translation mod*

*Author makes post in Cyrilic*..
Alexey7431 2016 年 1 月 11 日 上午 9:01 
интересно а в the long dark можно будет играть вдвоём
wheresmybrain  [作者] 2016 年 1 月 11 日 上午 6:16 
Я не являюсь разработчиком игры. Я не знаю.
Но, я рад, и я также собака будет добавлен в качестве друга ;)