Crusader Kings III

Crusader Kings III

แปลไทย Rajas of Asia [Thai Translate] by แปลไว้เล่นเอง
3 条留言
Mok_Boy 8 月 9 日 上午 4:24 
คำว่า "กัมพูชาเทศ" ผมว่าใช้คำว่า "คัมบูจาเดศะ/กัมบูจาเดศะ" จะตรงตามประวัติศาสตว์มากกว่า ซึ่งคำที่ผมเสนอมาจาก ("កម្ពុជទេស"/"Kambujadeśa") ครับ
8PM i'm comimg 8 月 7 日 下午 8:58 
it's da best!
.i. 7 月 29 日 上午 11:20 
เยียมเลยครับ