超时空方舟

超时空方舟

[KR/CN/JP/EN] 《永恒轮回》 希瑟拉
21 条留言
csfeelx  [作者] 8 月 31 日 上午 5:17 
to. wahjxjdvjrun

I am currently taking a break as I’ve run out of ideas. Perhaps someday, if a good idea comes to mind, I may start again...
wahjxjdvjrun 8 月 31 日 上午 2:48 
Will there be further Eternal Return series productions?
csfeelx  [作者] 6 月 26 日 下午 7:30 
to. 하나

감사합니다! 즐겁게 써 주시면 그게 보람입니다 :)
하나 6 月 26 日 上午 6:13 
재밌어요!! 모드 감사합니다.
csfeelx  [作者] 6 月 23 日 上午 1:40 
to. edmin85

밸런싱이라는 게 정말 어려운 일인 것 같습니다. 의견 감사합니다 :3
edmin85 6 月 23 日 上午 1:19 
아무리 자해가 있어도 계수가 너무 높은 듯도요.
csfeelx  [作者] 6 月 8 日 上午 11:34 
to. 大喵老师

Thank you so much! Could you please send an email to the following address?

csfeelx@naver.com
大喵老师 6 月 7 日 下午 7:52 
eee.... i can help u to traditional Chinese?:steamhappy:
csfeelx  [作者] 6 月 5 日 上午 4:23 
OMG! Someone please help with the Traditional Chinese translation! ㅜㅜ
wahjxjdvjrun 6 月 4 日 下午 1:35 
Traditional Chinese
csfeelx  [作者] 6 月 4 日 上午 6:09 
to. wahjxjdvjrun

真的非常抱歉。
我多少能看懂日文和英文,所以是先借助翻譯工具,再確認句子的正確性來完成翻譯的。
但我對中文真的完全不懂,連翻譯出來的句子是對是錯都無法判斷,
因此如果沒有他人的幫助,我是無法進行這項工作的。

(정말 죄송합니다.
제가 일본어와 영어는 읽을 수 있는 정도는 되기에 번역기의 도움을 받은 후, 그 문장을 확인하는 방식으로 번역을 만들고 있습니다. 하지만 중문은 정말 아무것도 모르기에, 번역된 문장이 맞는지 틀린지조차 확인할 수 없고, 그래서 누군가의 도움이 없이는 작업이 불가능합니다.)
wahjxjdvjrun 6 月 4 日 上午 12:09 
作者能不能把你做的角色翻譯成繁體中文?
csfeelx  [作者] 5 月 29 日 上午 12:47 
to. recording...

正在把Adina制作成支援角色 :)
csfeelx  [作者] 5 月 29 日 上午 12:47 
to. BloodRose

Leni isn't planned yet, but if she does get made, it will probably be in a slightly different way.
recording...  [作者] 5 月 28 日 下午 9:59 
下一位准备做哪位呢?
BloodRose 5 月 28 日 上午 8:15 
good, waiting for Leni :MISSCHAIN_SMILE:
csfeelx  [作者] 5 月 27 日 上午 1:03 
to. NANANA-Bladefield
我原本的用意就是让它能和原版角色很好地融合,所以看到这样的评论真的很开心。谢谢!
Emanon 5 月 26 日 上午 5:53 
希瑟拉:reisen:
NANANA-Bladefield 5 月 26 日 上午 3:15 
很少见到能与原版角色完美配合的I自创mod,玩起来很舒服,感谢大佬
csfeelx  [作者] 5 月 22 日 上午 8:09 
to. 我是个机器人
谢谢 :3
我是个机器人 5 月 22 日 上午 3:23 
支持