火线迈阿密2:空号

火线迈阿密2:空号

WILD THING (RUS) | 16 Уровня | Легко - Сложно
24 条留言
Peter 11 月 6 日 上午 7:47 
самая лучшая фраза в переводе "я приготовлю свое дерьмо". впринципе, это описывает весь перевод
Vladik[rus] 10 月 29 日 上午 7:05 
перевод от сына под спайсом
бурундук 10 月 14 日 上午 6:17 
♥♥♥♥♥♥ что за перевод
РукаBlood 8 月 11 日 上午 5:46 
это лучшее что я играл но перевод ♥♥♥♥♥ как в гта са и давай перевод и новую компанию
pulangster 6 月 25 日 上午 12:58 
Отличная кампания, но лучше бы я играл в оригинал. ♥♥♥♥♥ не понятно, местами приходилось переводить в голове обратно на английский, лол
Чивапчичи 6 月 13 日 上午 7:15 
"Охладите своё трахание" ахх перевод:steamhappy:
RuslanBOMBIT 6 月 10 日 上午 8:29 
Этот перевод полная xyйня, он, наверное, на уровне "Охлаждения трaxaнья" из ГТА Сан Андреас
зернадцать y.o 6 月 6 日 下午 1:40 
фигня это полная а не перевод
Хойщик обычный 4 月 7 日 下午 12:11 
имба:steamthumbsup:
Calvus Foetor 2 月 17 日 上午 8:08 
ФАРГУС ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
HeIlAgR_04  [作者] 2 月 15 日 下午 12:13 
Так давайте жить дружно, а то мы как то враждуем из за перевода, хорошо🫱🏻‍🫲🏼
Colobok 2 月 15 日 上午 10:48 
Я не очень понимаю,что значит "не додумавший хейтер".Я реально думал,что перевод будет на уровне и решил в ближайшее время перепройти компанию.Я не шел обсирать мод.По итогу меня хватило лишь на два уровня,потому что потом начался уже откровенный набор бессвязных слов и понять сюжет было вообще невозможно.По итогу прошел еще раз оригинал.
HeIlAgR_04  [作者] 2 月 15 日 上午 8:50 
Так же я знаю что женские и мужские роды есть, но некоторые персонажи ассоциируют с пацанками что ингода сложно как то в этом, у автора как то получилось не очень с этим диалогами
iiqui 2 月 15 日 上午 8:25 
Проблема даже не в том что автор прогнал ориг текст через переводчик, а в том что готовый текст никак не проверял и не редактировал чтобы это выглядело менее убого.

Открывать кампанию не надо чтобы это увидеть, ведь само описание было сделано также.

За место исправление такой отвратной ошибки, автор предпочел изредка редактировать маты, и закрыть глаза на то что все женщины в кампании говорят о себе в мужском роде.

Лучше бы ты потратил время на норм перевода, а не на удаление комментариев в духе "перевод говно"
HeIlAgR_04  [作者] 2 月 15 日 上午 7:50 
Ещё не додумавший хейтер🤦‍♂️
Colobok 2 月 15 日 上午 6:06 
Я уж думал ты хоть что-то переводил,а по факту ты просто прогнал текст через самый убогий переводчик и залил это в воркшоп
ПЕТУХ ПОДОГРЕВ 2 月 12 日 上午 6:57 
всё ещё раньше,чем redline
HeIlAgR_04  [作者] 2 月 11 日 上午 6:37 
@Sawrynner Музыку "hlm2_music_deskop.wad" копировать саму игру -> Hotline Miami 2 и нажимать "заменить"
Cynthoni 2 月 11 日 上午 6:00 
а куда файл с музыкой деть?
Sa4wer 2 月 10 日 上午 9:26 
я ждал этого 4, НЕТ! 5000 ЛЕТ!
KuBeR BaGeR 2 月 10 日 上午 3:12 
Dubbed With Eleven Labs
qwazar 2 月 9 日 上午 9:42 
neuzheliii:steamhappy:
SëMa11 2 月 9 日 上午 4:31 
♥♥♥♥♥
Colobok 2 月 7 日 上午 10:25 
Наконец-то перевод моей любимой кампании