Banished
Spanish Translation/ Traducción al español
50 条留言
MacValencia 2018 年 6 月 30 日 上午 8:17 
Noes compatible con el megamod?
existe alguna traduccion que si lo sea?
Nyquols 2018 年 3 月 27 日 上午 5:37 
Más allá de las faltas de ortografía, Gracias por el trabajo
MILLER_spa 2017 年 12 月 29 日 下午 1:29 
Gracias por tu trabajo. Espero con ganas la v3 de este mod (que supongo subsanará los problemas ortográficos).
Minuro 2017 年 12 月 10 日 下午 12:56 
Fantástico, pero está lleno de faltas de ortografía horribles, como "pezes".
kranniors 2017 年 6 月 28 日 上午 3:52 
Aquí el tutorial de como instalar la traducción, actualizada: https://www.youtube.com/watch?v=IIw6r4eUscQ
GTO_999 2017 年 1 月 10 日 下午 3:18 
Buenas GrayFox, aquí hay un videoturial, a ver si algún paso has podido pasar por alto:

https://www.youtube.com/watch?v=H7-q9iLuaiw

Saludos
Paganister 2017 年 1 月 10 日 下午 12:47 
Me he suscrito al mod pero no se me pone en español el juego, ¿que falla? ¿alguien me ayuda por favor?
Renki111 2016 年 11 月 24 日 上午 7:08 
Gracias por la traducción. Me sumo a la petición de la traducción de tutoriales. Acabo de empezar y voy perdido.
GTO_999 2016 年 10 月 19 日 上午 9:45 
Señor Versado "Chalva", que fácil es criticar y insultar, sobre todo el trabajo gratuito y desinteresado hecho por una persona que no saca nada a cambio, en vez de ponerse a ayudar a mejorar la traducción que ha realizado el usuario Kean o hacer tu mismo una en condiciones. Con tu actitud barriobajera no mereces que me rebaje en ponerte en el lugar que te corresponde, ya se encargará la vida de hacerlo.
Chalva 2016 年 10 月 19 日 上午 8:51 
"Pezes, nuezes, reserbas, vienes, cangear...." un sin fín de horrores que hacen pensar que esto ha sido traducido por alguien que no ha ido a la escuela jamas o no es Hispano o Latino.

Sí, hola soy uno de esos filólogos de esos que no le gustan a analfabetos y chupapollas conformistas como GTO, y como GTO, aquellos que van mostrando su típica "actitud Españistaní" de quejarse de aquellos que quieren algo de CALIDAD en su idioma y criticar las criticas desde su sofá, osea lo que viene a ser un puto PALETO...

y estaría bien que el MOD este lo hubiese traducido alguien que al menos fuese poseedor del graduado escolar más básico o dejarle el tema a alguien que al menos sepa leer y escribir.

Así que Jumarras, agradecemos tu esfuerzo por intentarlo, pero traducelo al ESPAÑOL, que eso a lo que lo has traducido no se que idioma es, pero ESPAÑOL está claro que no, campeón.
Riguillo 2016 年 9 月 26 日 上午 1:44 
Gracias por la traducción, la seguirás actualizando? Estaría bien que se tradujeran los tutoriales
GTO_999 2016 年 6 月 11 日 上午 7:06 
Siempre hay algún filólogo suelto, esas personas que tienen una sapiencia que nos inuminan al resto podrían haber hecho una crítica constructiva o mirar de ponerse en contacto con la persona/s que ha traducido el juego desinteresadamente para ayudar a corregir esos errores ortográficos.
Cuesta menos no mostrar gratitud y criticar sin más, en fín, típica actitud Españistaní..
HaveABeer 2016 年 2 月 25 日 下午 4:40 
"Pezes"? "Reserbas"? Madre mía...
Fury90 2016 年 2 月 25 日 上午 8:12 
Porfabor.. hay algunas cosas que estan mal puestas.. y otras que faltan... Actualiza el Mod pero no en la web sino desde steam.. asi se nos actualizara a todos por = y te podremos ayudar mejor.. dandote mejor soporte..
John Drake 2016 年 2 月 6 日 上午 3:43 
Gracias por la traducción, pero nada más cargar ya he visto una falta tan gorda como poner cacelar en lugar de cancelar.
Alvargon 2016 年 1 月 20 日 上午 11:54 
A ver, se agradece la traduccion y en lineas generales funciona bien, pero habría que revisar las faltas de ortografía, que ver peces con z daña la vista =P, tambien habría que buscar una forma alternativa de nombrar Herramientas. Es cierto que esta bien traducido, pero en las estadisticas del ayuntamiento al ser más larga que Tools, descuadra todo. Por lo demas todo bien.
Bankotsu (Joker) 2016 年 1 月 1 日 下午 7:47 
podrias volverlo a subir? no funciona el servidor
toteiza 2015 年 11 月 7 日 上午 11:56 
Produzco "Abrigos de Cuero" y en el almacén pone que tengo "Abrigos de Cuero y Lana" y cuando produzco "Abrigos de Lana y Cuero" pone que tengo "Abrigos de Cuero".
En varios sitios aparece "Pezes", pero es con "c" (Peces).
En el Puesto Comercial, dentro de la pestaña de "Comprar", pone"Leños" junto a la imagen de los "Troncos" y pone "Límite" junto a la imagen de la "Leña". También hay una que pone "Brutas" que supongo que sera "Frutas"
Por lo demas parece que está genial.
MUCHAS GRACIAS por la traducción!!! Si lo hacen oficial sería perfecto.
Edrael 2015 年 11 月 3 日 下午 1:01 
Lo de los logros es cierto? ??? :I conteste alguien por favor
Koba 2015 年 7 月 10 日 上午 4:21 
El título de este mod debería estar en español no en inglés... por cierto, ¿la traducción es de calidad o tiene muchos fallos?
Horusco 2015 年 6 月 26 日 下午 6:12 
Si te instalas este mod, no consigues los logros. Le quita algo de gracia, pero se juega más cómodo.
Edo Cryst 2015 年 6 月 21 日 下午 1:37 
Creo que tenes cruzados los "Abrigos de Lana y cuero" con los "Abrigos de Cuero". Tengo "Abrigos de lana y cuero" hechos cuando no tengo Lana como material y en la fabrica textil tengo activados "Abrigos de Cuero" nada mas. Éxitos!
Edo Cryst 2015 年 6 月 21 日 上午 10:47 
Lo que se tiene que hacer es mandar este mod, bien revisado, a los creadores del juego para que lo hagan oficial, así se pueden conseguir logros (Y obviamente, te den credito por ello xD)

Ahora voy a ver que tal esta, muchas gracias. Éxitos!
Mr.Pepegonnio!! 2015 年 6 月 20 日 上午 6:51 
se consiguen los logros al instalar esto¿
Ashitaka 2015 年 6 月 19 日 上午 5:57 
Thanks bro =D
Barckley 2015 年 6 月 17 日 下午 3:10 
lo de los logros es verdad??
Brujo_Destiny 2015 年 6 月 17 日 下午 2:56 
Gracias por la traduccion :tgrin::rbiggrin::tgrin::rbiggrin:
A4I3L 2015 年 6 月 17 日 下午 2:22 
Bien ahi gracias!
Deschamps 2015 年 5 月 16 日 下午 2:22 
¿¿ "Cacelar" ??
[PdL] steiner131416 2015 年 4 月 15 日 上午 2:58 
muy bueno, pero si lo instalas no se consiguen los logros...
Nanaki 2015 年 3 月 23 日 下午 3:07 
grandeeeeee! que tu dios te lo pague con una fanatica de las motos ^^!
[ESP] Volkerth 2015 年 3 月 19 日 上午 5:40 
Gracias por la traducción Jumarras, gracias!
Renius 2015 年 2 月 27 日 上午 10:25 
Genial, asi SÍ..gracias a Jumarras por su trabajo y a Kean Chen por subirlo...+1
eduscorpio 2015 年 2 月 27 日 上午 10:13 
Muchas gracias por la traducción
ivanhl 2015 年 2 月 26 日 下午 12:41 
Muchas gracias, campeón ;)
Shaldrisa 2015 年 1 月 19 日 下午 5:15 
Molto Gracie!
EvoRevO 2015 年 1 月 3 日 上午 7:51 
gracias por el mod..
spcoaster 2014 年 12 月 13 日 下午 2:48 
algun valiente que adapte la traduccion a mod para que se instale directamente por el workshop? gracias
acidonitrix 2014 年 12 月 7 日 上午 10:59 
Parece haber una segunda versión con los errores ortográficos corregidos, así por lo que he visto por encima. ¿Podrías actualizar el mod aquí en Steam? Gracias!!
Elorh 2014 年 11 月 27 日 上午 8:06 
Ouch!
Fallo mío por no haber leído bien, pensé que lo habías traducido y quería advertirte.
En ese caso sólo podemos agradecerte que lo compartieses en Steam Workshop ;)

Un saludo!
Kean Chen  [作者] 2014 年 11 月 27 日 上午 4:23 
Gracias por los comentarios, pero no olvidar que mi unico aporte fue subirlo a el workshop de Steam:

Este Mod fue traducido al espanol. Traducido by Jumarras

URL: http://banishedinfo.com/mods/view/52-Traducci%C3%B3n-al-espa%C3%B1ol-v2-Spanish-Translation-v2

Gracias a todos por sus post!:
Elorh 2014 年 11 月 26 日 下午 4:03 
Gracias por la traducción, aunque debo decir que si te vas a dedicar a traducir textos tienes que saber escribir bien español.

Has escrito "pezes" y "reserba".

Aún no he probado bien el juego así que solamente he visto esas 2 faltas ortográficas, pero me parecen bastante serias y te quería advertir. Espero que no te tomes esto como un insulto a tu persona, más bien es un aviso con espíritu constructivo para que tengas más cuidado en el futuro y haga que escribas con cuidado.

Te ruego corrijas esos errores y revises los textos en busca de otros fallos, pues es posible que te hayas equivocado al escribir alguna otra palabra.

Un saludo y de nuevo, gracias por la traducción.
Atentamente, otro traductor.
APOLΞNKO 2014 年 11 月 25 日 下午 7:47 
Gracias.
sagaris28GR 2014 年 11 月 15 日 上午 9:09 
muchas gracias tio eres un fenomeno
El Ryder 2014 年 11 月 14 日 上午 9:08 
gracias por la traducion del juego !!!
y por tu esfuerzo en ello!
Sysan 2014 年 11 月 11 日 上午 9:27 
gracias a tu mod me compre el juego ya que ami la idea de que solo este en ingles no me gusta...
Carl Itros 2014 年 11 月 10 日 下午 4:44 
Cojonuda y si haces los tutoriales (y si no es mucho pedir el menu de ayuda) seria la ostia
|湾岸| El_Zerchis 2014 年 11 月 9 日 下午 2:41 
La probare si me gusta y no tiene cosas mal escritas, a favoritos y manita ariva...
Adell 2014 年 11 月 9 日 上午 10:04 
Muchas gracias por la traducción, yo no la necesito pero para mi parienta le viene genial ^^
Jordanelguapo 2014 年 11 月 8 日 下午 5:35 
Muy buena tio!! Gracias!!:maxpower::CyberVision::maxpower: