安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题






これからのコンテンツ追加も楽しみにしています
We're currently focusing on translating the German contents files, so while translating the NF descriptions is difficult, we expect to have most of the NF titles fully translated by the next update!
Sorry about that! Since the original language is Japanese, the untranslated parts might be showing up as "?" in the English version due to font incompatibility.
In the next update, the translation coverage of existing content will be improved, so please look forward to it!
Thank you! I will work even harder to upload content that meets your expectations in the future!
As for Germany's eastern border, Zero Hour has its own complicated pre-history. Until World War I, the territories of the German Empire and the Russian Empire (and its puppet, the Kingdom of Poland) were as they were in historical fact. The defeat of the German Reich in World War I led to further westward expansion of Russian and Polish territories. The territory of Poland was reorganized in the 20s, with the eastern part of the country coming under the direct control of the Russian Empire. In other words, Russia's drastic reduction of Polish territory occurred after Germany had already lost its international status.
In addition, the game uses the notation “Vistula Land,” the Governor-General's Government, which also existed in historical times, in order to give the impression of Russian control over Poland.
thank you for listening, I did not want to cause any trouble or complicate your work, I am sorry.
It is true that in German, “Deutsche sozialistische Räterepublik” makes more sense as a tribute to the Soviet Union.
I will discuss this with the foreign language translation team.
But it still makes no sense in German. A lot better would be "Deutsche sozialistische Räterepublik" . The german translation of USSR otl is "Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken". Now exchange the "Union" for "Deutsche" and "Sowjet (means "Räte"). That would make a lot more sense.
@kotimbrot
Thanks for your input.
The current spelling is conscious of the order of the words “Soviet Socialist Republics” in the historical record. Of course, I am aware that “Räterepublik” is the most faithful to the historical German communism, as you can see in “Bayerische Räterepublik” and others.
In this MOD world, Germany, not Russia, is the first socialist state, and at the same time, the country name is intentionally intended as a tribute to the “Soviets in this world”.
Ok! Thanks!!!
Great to hear that! If you need any help for anything write me up on discord, my name is"TheLastOfRIch".
You are right.
In fact, we are working hard to increase the translation rate, and in the next update, we plan to exceed 80% translation rate for existing content, if not for new content.
一部コンテンツは英語版にも対応済みであり、今後も翻訳率を上げていく予定です!
応援しています
良かったです!わざわざ解決のご連絡を頂きありがとうございました!
サブスク解除して再びダウンロードしたら無事動作しました!お騒がせしました!
我々の方でアップロード後に動作確認はしておりますので、正しくDL出来ていれば正常に動くはずなのですが…
MODをサブスクリプションしてダウンロードしてもMODが反映されず通常版でゲームが開始されてしまうのですが私だけ??