Killing Floor

Killing Floor

Doblaje Latino para Killing Floor 1 (Funciona en Multiplayer!)
35 条留言
Huguito  [作者] 11 月 13 日 下午 2:14 
--Noticia 13-11-2025-- Se tiene una versión estable version v2025-halloween en gamebanana. Tiene actualización de reparto y redoblaje! https://gamebanana.com/sounds/71266
Huguito  [作者] 8 月 23 日 下午 10:43 
Hola, @bytena7, no recuerdo la app, pero termino cambiando de forma hexadecimal la ID del doblaje
Forin_Tenshi自殺 8 月 23 日 下午 1:02 
como se llama la app?
Huguito  [作者] 8 月 10 日 下午 1:42 
@bytena7 Uso otra app para extraer eso e injertar elcodigo original de cada archivo de audio.
Recuerda instalar el doblaje manualmente desde repositorio de gamebanana o repositorio de google drive! la workshop de killing floor no es muy buena subiendo el doblaje.
Forin_Tenshi自殺 8 月 8 日 下午 6:59 
y para el código es por el programa "Killing Floor SDK"?
Forin_Tenshi自殺 8 月 3 日 下午 4:55 
a vale, yo pensaba que era el limite de peso del archivo
Huguito  [作者] 8 月 3 日 下午 4:05 
Hola, @bytena7. Cada paquete de audio debe respetar código original de Tripwire, por lo que tuve que tomarme esa molestia de meter código original. Es una especie de ID que tiene el motor gráfico en los paquetes de sonidos, y que de no agregarse, el doblaje no funcionaría en multiplayer, solo se podría limitar a jugar en singleplayer. Saludos y gracias por el apoyo!
Forin_Tenshi自殺 7 月 19 日 下午 4:10 
Gran trabajo chicos; tengo una duda, como hicieron para que funcionase en online?
Huguito  [作者] 5 月 18 日 下午 12:49 
---Doblaje actualizado 2025---
ディエグイト 4 月 5 日 下午 2:30 
Genial hermanito:D ojala mas compatriotas se unan a este mod, este juego con el segundo si que necesitan voces al latino, saludos desde la sexta region!
Nick 2 月 21 日 上午 3:17 
Ok
Huguito  [作者] 2 月 20 日 下午 4:02 
Hola @BOX !. Yo soy el único chileno por el momento. Saludos!
Nick 2 月 14 日 上午 9:42 
cuales estan doblados por chilenos ?
buen mod
Huguito  [作者] 2024 年 11 月 8 日 下午 5:39 
--NUEVA ACTUALIZACIÓN--: Se agregó un parche para doblar en latino al NPC de Killing Floor modo Objetivo: Ringmaster Lockheart :Fleshpound:
Huguito  [作者] 2024 年 11 月 3 日 下午 8:30 
Hola @Oakenfold! Gracias por apreciar nuestro trabajo!!! Tomaremos en cuenta el feedback para actualizar el doblaje, pues aún tenemos trabajo por hacer de forma adicional (ya que lo más importante está terminado y listo, solo faltan los dialogos adicionales y versiones diversas de los zeds) lo incluiremos eso en otra update :lunar2019grinningpig:
Oakenfold 2024 年 10 月 30 日 上午 6:35 
Me hubiera gustado que el doblaje de Reggie se sienta bien Reggie . :emofdr:

Está increible! Excelente proyecto.
Huguito  [作者] 2024 年 8 月 22 日 上午 9:24 
@Wasadero Muchas gracias por tu comentario!! :heartp: lo apreciamos :lunar2019piginablanket:
Wasadero 2024 年 8 月 21 日 下午 7:13 
Sorprendente! Altos capos :GoldLike:
Huguito  [作者] 2024 年 8 月 20 日 下午 11:42 
---NUEVA ACTUALIZACIÓN---21-08-2024----
Se ha actualizado al DAR y algunas voces de Mercader-Trader. Disfruten!
Huguito  [作者] 2024 年 2 月 17 日 下午 10:44 
@Yused muchas gracias por tu comentario!! Lo apreciamos demasiado! Gracias de verdad :heartp::heartp:
Yused 2024 年 2 月 17 日 下午 6:58 
buen trabajo amigo
Huguito  [作者] 2024 年 2 月 8 日 下午 8:31 
Hola @Julian! Sip, se han doblado algunas lineas de D.A.R. (yo soy quien interpreta a D.A.R.)
Hice lo posible en darle coherencia a algunos dialogos, pero aun me faltan doblar onomatopeyas que emite el robot (me lo hizo saber mi compañero Alex) por lo que debo seguir doblando al D.A.R. y darle doblaje a las lineas que falten.
Muchas gracias por la pregunta! Y muchas gracias por el feedback :heartp:
J 2024 年 2 月 8 日 下午 4:20 
Lograron hacer el doblaje de D.A.R?
piriripoi🐔 2024 年 1 月 2 日 下午 9:53 
amigo, decile a la que hizo la voz de la mercader que le eche más ganas a la hora de narrar, lo único que encontré de negativo fue eso
Huguito  [作者] 2023 年 12 月 28 日 下午 6:15 
Hola! Gracias por los mensajes!! De parte de todo el equipo, estamos agradecidos que apoyen nuestro aporte a la comunidad de Killing Floor. :heartp:

Atte: Huguito
ELOTESXD 2023 年 12 月 20 日 上午 11:23 
poderoso
piriripoi🐔 2023 年 12 月 4 日 上午 3:20 
cheto
Huguito  [作者] 2023 年 11 月 18 日 下午 1:34 
**Video promocional de demostracion nuevo (por Alex)
https://www.youtube.com/watch?v=PiJZMzcEct0
Huguito  [作者] 2023 年 11 月 17 日 下午 10:48 
Hi, @HekuT! No problem! Go ahead with this idea :lunar2019grinningpig:
HekuT 2023 年 11 月 17 日 下午 8:59 
Might use these voices for custom characters :bombhappy:
Huguito  [作者] 2023 年 11 月 17 日 下午 8:24 
***ACTUALIZACION: Doblaje completo y estable!
Huguito  [作者] 2023 年 11 月 10 日 下午 10:45 
..............para evitar el efecto "cringe" o vergüenza ajena que pueda ocasionar algunos dialogos traducidos y mal adaptados si se llegasen a doblar literal de ingles a español.
Aprecio mucho sus comentarios! Estoy aquí para responderlos. Gracias por la suscripción a este proyecto!! :heartp:
Huguito  [作者] 2023 年 11 月 10 日 下午 10:45 
Hola! @Freedom Stando! Gracias por tu comentario sobre el mod. En conjunto con otro socio estabamos conversando casualmente sobre el mismo tema, y pues decidimos que en un futuro tal vez se pueda doblar los dialogos de el resto de zeds; está más garantizado para el Fleshpound pero falta garantizar los dialogos de mujeres zeds como Siren, Stalker, pues faltan "candidatas" que podrian doblar aquí.
Y sobre las traducciones y su adaptación, por supuesto que tenemos este objetivo! Yo en lo personal igual creo que es buena idea priorizar Adaptación que "Traducción" pues a veces las traducciones suelen ocurrir que cuando son literales, se traducen algunos chistes "britanicos" o "♥♥♥♥♥♥♥" que tal vez en America no se entiendan; Las voces de los supervivientes de hecho ya tienen idiosincrasia adaptada, y pronto para el resto (Reggie el Rockero, y voces femeninas) se están pensando en que tengan toda idiosincrasia latina comprensible también, para evitar el efecto "cringe"........
donk 2023 年 11 月 10 日 下午 7:57 
:steamthumbsup: :steamhappy:
FREEDOM STANDO! 2023 年 11 月 10 日 上午 3:24 
La gran mayoría de diálogos suenan tan estúpidos y cómicos como las voces originales, me sorprende que hasta el Patriarca tenga su doblaje pero seria posible añadir los de otros Zeds? como al Scrake, Husk y Flesh Pound (entre otros) para hacer al addon más completo, en caso de ser posible por supuesto.
Por cierto, si se continua con los doblajes, seria posible añadir más "adaptaciones" en vez de traducciones más fieles? Fuera de bromas, ciertas lineas suenan demasiado forzadas y antinaturales hasta diría, por eso creo que añadir cierto grado de jerga popular podría mejorar las cosas.