安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题






Переведите игровые футы как метры! Это все-равно условные обозначения, например в Диабло и других играх используются именно метры и м для обозначения расстояний. Русскоязычному человеку гораздо проще сориентироваться, что до объекта энное количество м, чем фт!
Шрифт хороший, вероятно лучший среди фанатских вариантов Andy с кириллицей. Наверное с ним может сравниться только старая версия вашего же шрифта. Правда, лично мне не очень нравятся некоторые символы, и мне правда есть что сказать, но, во первых, таких перфекционистов, как я, очень мало и всем, зачастую, пофигу. Во вторых, я уверен вы там не камни перекладываете и вы сделали так, посчитали нужным.
На счёт эмоций: они реализованы в виде команд, если их переводить, то в чат будет отправляться русифицированная команда (вместо /angry будет /злость), которой не существует. В лайт версии русификатора это вряд ли получится изменить, но мы подумаем, чтобы изменить это в полной версии.
И да, огромное спасибо вашей команде за проделанную работу