安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题






Looking forward to more Halcon Crisis content!
also the faucille does have a IPC skin lol
my plan with this spin of is to make 3 versions of all vehicles
Normal, Desert/Urban Fit, and a special variant
IN french, machinegun is not "mitraillette" but "mitrailleuse"
a "mitraillette" is a submachinegun
a "mitrailleuse" is a true machinegun, light or heavy
- "Mitraillette" is a familiar word for "automatic firearm" in french. In this context, we use the expression "fusil-mitrailleur coaxial" or "FM coaxial".
- We write "anti tank" as "anti-char", not "antichar".
The other traduction (for speed, distance...) are good and this tank is very fun to use ! I trully hope you will read my comment. Thx