统一指挥2

统一指挥2

French Translation Mod
55 条留言
bonjour avez vous prévu de traduire le dernier dlc ? ardenne 44 merci
{ įÞM 2 }™>> SMASHMASTER-8-9 11 月 1 日 上午 7:52 
Merci beaucoup
Pachou31  [作者] 10 月 31 日 上午 9:16 
Bonjour à tous,
La nouvelle version est disponible.

Bon jeu à tous :steamhappy:
{ įÞM 2 }™>> SMASHMASTER-8-9 10 月 30 日 上午 2:40 
super merci beaucoup si besoin d'aide à l'avenir pas de soucis ;)
Pachou31  [作者] 10 月 28 日 下午 2:48 
Merci @Nosferatum
Pachou31  [作者] 10 月 28 日 下午 2:47 
Bonsoir @{ įÞM 2 }™>> SNAKE << , la traduction des derniers DLC est en cours. Je devrais terminer d'ici 1 ou 2 jours.
{ įÞM 2 }™>> SMASHMASTER-8-9 10 月 28 日 上午 7:25 
bonjour allez vous traduire les dernières version Berlin par exemple
Nosferatum 10 月 27 日 下午 2:33 
Oh la ! fantastique, un grand merci pour cette traduction, du coup je relance le jeu
Pachou31  [作者] 3 月 22 日 下午 11:17 
Merci L@B@vure :)
L@B@vure 3 月 22 日 下午 3:28 
Je viens de reprendre le jeu et vous remercie pour cette traduction. Vous êtes au top :steamthumbsup:
Pachou31  [作者] 2023 年 10 月 5 日 上午 7:30 
Bonjour Joe, merci pour le message. Actuellement je n'ai pas beaucoup de temps et il faut que j'acquière le dernier DLC ainsi que le prochain. Dès que cela sera fait je ferai une traduction, sauf si Greu me coiffe au poteau :)
[FR] joe 2023 年 9 月 27 日 下午 12:19 
Bonjour & merci pour cette belle traduction peut-on espérer les DLCs suivants (don 42 et le prochain à sortir? merci.
Pachou31  [作者] 2022 年 7 月 15 日 上午 8:35 
@Le Possum,
C'est une bonne nouvelle. Bon jeu :steamthumbsup:
Le Possum 2022 年 7 月 15 日 上午 7:47 
Citation : "@Le Possum est-ce que dans les options du jeu l'interface UI est en 100% ou est-ce que la taille des caractères est augmentée ?"

Réponse : l'interface UI est bien en 100% mais c'est la seconde partie de votre réponse qui m'a rafraîchit la mémoire et mis sur la bonne voie ! La solution n'était pas dans le réglage des Options du jeu mais dans le Panneau de configuration du système (je suis encore sous Windows 7).
Mes réglages de résolution d'écran (1280 x 1024) et de taille de caractères pour un usage bureautique confortable (je suis plus proche de 70 que de 60 ~;o) doit être modifié pour obtenir l'affichage complet de l'IU du jeu (soit 1680 x 1050, optimal sur mon écran Fujitsu).
Problème réglé, donc.
Résultat final : Euréka !
Et encore un grand merci à vous et à Greu... :steamhappy: :steamhappy:
Greu  [作者] 2022 年 7 月 15 日 上午 7:45 
@Célestin, c'est sympa de ta part, je n'ai pas encore en projet de traduire le dlc Desert Rat, à toi d evoir si t'es motivé. Sinon, Je le ferai sans doute un jour, mais pas tout de suite
Greu  [作者] 2022 年 7 月 15 日 上午 7:43 
@Le Possum, regarde si dans les options du jeu tu as bien coché la ligne "ignorer la mise à l'échelle de l'interface". Si c'est décoché, ça rajoute la mise à l'échelle de Windows (s'il est présente), et c'est ça qui met le bazar dans l'interface du jeu en tronquant le bouton Fin du tour
Songeur 2022 年 7 月 15 日 上午 2:05 
Bonjour, ça remarche pour moi ! Merci
Pachou31  [作者] 2022 年 7 月 14 日 下午 10:55 
@Celestin, peux-tu tester si le jeu se lance correctement de ton coté ? Merci aussi pour ta proposition de traduction. Je te laisse voir avec @Greu pour que vous vous synchronisiez sur la traduction afin de ne pas traduire le même fichier chacun de votre coté.
Pachou31  [作者] 2022 年 7 月 14 日 下午 10:43 
@Greu, j'ai modifié le fichier units.xml car sur la ligne 2934, il y avait des quotes simple et des guillemets qui se suivaient. Il ne faut pas les utiliser ensemble. Soit l'une soit l'autre.

@Le Possum est-ce que dans les options du jeu l'interface UI est en 100% ou est-ce que la taille des caractères est augmentée ?
Le Possum 2022 年 7 月 14 日 下午 5:04 
Bonsoir et grand bravo à Pachou31 (et Greu) pour le travail réalisé et mis à notre disposition. Malheureusement il semble que je ne peux pas en profiter vu ma configuration actuelle. En effet, dès que j'active le "French Translation Mod" je perds le bouton "Fin de Tour" normalement visible tout en haut à droite.

J'ai essayé d'autres résolutions, en fenêtré au lieu du plein écran et d'activer-désactiver la mise à l'échelle de l'interface. Le problème vient peut-être du bandeau élargi afin de pouvoir afficher "Ravitaillement", mot plus long que "Supply". D'où décalage hors de l'écran du fameux bouton ? Lequel ne s'affiche d'ailleurs qu'en partie lorsque je suis en mode par défautl. Au besoin, je peux poster une capture d'écran pour que ça soit plus explicite.

N'étant pas une flèche en informatique, je me permets de vous demander conseil. Ah oui, le jeu tourne sur en mode "legacy_windows_7" pour tout arranger... Merci d'avance. Le Possum :homingpigeon:
Greu  [作者] 2022 年 7 月 14 日 下午 4:06 
Fichier mis à jour de mon côté !
Pachou, à toi de jouer :steamthumbsup:
Greu  [作者] 2022 年 7 月 14 日 下午 3:45 
oui, j'ai vu ça aussi. J'ai mis un moment avant de me rendre compte que c'était le mod de traduction qui était responsable du plantage du jeu au démarrage.
Je vais essayer de voir ce qui ne va pas dans les fichiers. Je ne sais pas combien de temps cela me prendra...
Célestin 2022 年 7 月 14 日 下午 2:06 
Hello ! Merci pour ton travail !

Je signale juste un petit soucis de lancement pour le moment (je n'ai que le jeu de base)

https://i.imgur.com/nqvQOmC.png

Si tu as besoin d'aide pour la traduction je suis partant :Dominated:
Anto1976 2022 年 7 月 2 日 上午 4:19 
Merci Énormément! j'adore se jeux, en français il sera 100 foix mieux! :steamhappy:
Greu  [作者] 2022 年 6 月 14 日 下午 11:57 
Merci à toi Pachou :steamhappy:
Pachou31  [作者] 2022 年 6 月 14 日 上午 8:18 
La version 3.1 est disponible. Elle contient les 4 DLC existants. Prochaine version après le futur DLC "Desert Rats".

Un grand merci @Greu. :steamhappy:
Greu  [作者] 2022 年 6 月 13 日 上午 11:09 
Fichiers mis à jour de mon côté !
Greu  [作者] 2022 年 6 月 13 日 上午 5:10 
Pachou, finalement j'ai tout traduit...
J'ai mis à jour les fichiers sur le lien que je t'avais envoyé. Maintenant les 4 dlc sont traduits en attendant le futur dlc ;).
A bientôt
Greu  [作者] 2022 年 6 月 7 日 下午 12:50 
Avec plaisir Pachou
Pachou31  [作者] 2022 年 6 月 7 日 上午 8:31 
@tomislav.uzelac Thank you very much for this news. I will wait to translate the new DLC.

Best regards.
tomislav.uzelac  [开发者] 2022 年 6 月 7 日 上午 5:07 
@Pachou31: just a heads up if you intend to translate the text for "Desert Rats": there will be further updates to the Desert Rats text: our internal deadline for this is Jun 13, you may treat the texts as final only after that date.

Cheers!
Pachou31  [作者] 2022 年 6 月 5 日 下午 11:07 
Voila, la version 3 est disponible. Encore une fois merci @Greu.
Good Game :steamhappy:
Pachou31  [作者] 2022 年 6 月 5 日 下午 2:08 
Bonjour Greu,
je télécharge cela et je testerai les fichiers pour préparer la nouvelle version. Merci pour le lien.
Greu  [作者] 2022 年 6 月 5 日 上午 10:53 
Pachou,
Je t'ai envoyé un message avec le lien vers les fichiers.
Merci à toi.
Pachou31  [作者] 2022 年 6 月 3 日 下午 10:21 
Bonjour Greu, je t'ai envoyé une invitation.
Greu  [作者] 2022 年 6 月 1 日 下午 12:37 
Bonjour,
j'ai modifié la traduction pour corriger quelques erreurs et j'y ai ajouté les DLC Blitzkrieg et Babarossa. Puis-je vous faire parvenir les fichiers pour que vous les chargiez dans votre mod ? Ca éviterait de devoir en créer un 2e. Je ne sais pas si je traduirais les 2 autres DLC, pas pour l'instant en tout cas.
Merci !
Pachou31  [作者] 2022 年 1 月 26 日 上午 8:37 
you're welcome.
CIRI 2022 年 1 月 26 日 上午 7:06 
@Pachou31 thanks so much really help me a lot
Pachou31  [作者] 2022 年 1 月 25 日 上午 9:28 
Hi BYUN, you need to create a folder tree, like this:

. Chinese_mod <--- root folder ( it's your work folder )
. eng <--- subfolder ( contains only one file name => strings.patch.yml )
. chinese <--- subfolder ( contains all files you translate )

the original files are in this folder => ..\SteamLibrary\steamapps\common\Unity of Command 2\_packages\base\localization\eng.

You would copy these files in your subfolder chinese, before translate. In strins.patch.yml there is only one line to writing like this => id_fra: Français (change this, by your country. It's a code for each country).

For edit files "yml", you need "notepad++" with encodage "UTF-8"

To create mod, check this url : https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/workshop/discussions/18446744073709551615/3344417304758786754/?appid=809230

I hope this will help you :)
CIRI 2022 年 1 月 25 日 上午 8:09 
hello i want to ask how to make this mod work .i want to make a chinese verison.beacause in this game lot of transaltion is not correct in chinese.could you tell me how to work thanks
Pachou31  [作者] 2021 年 7 月 3 日 下午 4:00 
Bonjour Extreme, il faut aller dans les options du jeu et changer la langue.
Extreme 2021 年 7 月 3 日 上午 8:47 
je me suis abonné mais j'ai toujours le jeu en anglais
samy955 2021 年 5 月 28 日 下午 6:52 
Merci pour votre retour. En effet j'avais mal installé le mod.
Les fichiers étaient bien dans "\SteamLibrary\steamapps\workshop\content\809230\2264849316"
Par contre je n'avais pas mis le "lien" dans le répertoire "localization" de UOC2.
Un Grand Merciiiii.
Pachou31  [作者] 2021 年 5 月 27 日 下午 10:59 
Bonjour Samy955, normalement cela ne devrait pas poser de souci si vous êtes hors ligne. Si le mod est correctement installé, les fichiers sont sur votre disque dur et n'utilise pas la liaison vers Steam. Vérifier que vous avez bien le mod (et tous les fichiers) dans le dossier (votre lecteur de disque)..\SteamLibrary\steamapps\workshop\content\809230\2264849316
Le premier nombre apres content est le dossier racine pour les mods d'UOC 2 et le second le dossier du mod de translation FR.
samy955 2021 年 5 月 27 日 下午 3:34 
Bonjour,

Tout à bord un Grand Merci pour ce travail de fourmis. J'adore ce type de wargame depuis la série Panzer General.
J'ai remarqué que je perdais cette traduction si Steam était lancé en hors ligne.
Je suis souvent en déplacement pour mon travail et je n'ai pas toujours une connexion wifi.
Est ce possible de résoudre ce problème ?
En tous les cas, encore bravo pour ce boulot titanesque !!!!
farid 2021 年 1 月 21 日 上午 9:11 
merci;bon boulot :)
Songeur 2021 年 1 月 4 日 上午 11:21 
Merci !
danie.verdier  [作者] 2021 年 1 月 3 日 上午 6:37 
Ben
Merci pour tes corrections car je tournais en rond
danie.verdier  [作者] 2020 年 11 月 21 日 下午 1:58 
Bonjour

J'ai terminé la trad avec le DLC mais les fichiers plantent je pense que c'est le problème des guillemets non doublés et des apostrophes. Bon si tu me donnes ta MP je t'adresse les fichiers pour revoir le pb et ensuite tu peux les incorporer dans ton Workshop. Cordialement
ps il y a un fichier de plus Army et un fichier strings.yml à 0 que je n'ai pas repris
danie.verdier  [作者] 2020 年 11 月 10 日 上午 8:16 
Merci

J'ai aussi Notepad++ mais j'utilisais Excel en Cvs suite en utilisant en Turboconvert pour l'anglais et' les trad avec De.. avec modif de chaque ligne (on est un wargame) et des accents et cédilles "à la main"
J'ai comparé les deux textes anglais et ta traduction française . J'essaye aussi les modifs avec le DLC qui en mais tout est bloqué pour (un accent oublié .... ???)
Je vais changer de méthode et essayer Notepad++ et voir
Cordialement