安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题






https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=2249768662
首先第一个就是开蛄蛹之后解锁一个新的决议(或者直接丢国策解锁)来启动一个叫“整合设计商”的设计商,然后被整合的就直接不满足条件消失
第二个就是在原有的设计商中加上分支(belike隔壁魅魔)这样可以模拟出整合设计商的思路
I am comparing the files of AzurLane English Patch you uploaded for translation with the Chinese files of AzurLane碧蓝航线:塞壬之灾,
I noticed that there are two tags with the exact same content.
For example, BYG_xiufunvshenxiang and BYG_xiufunvshenxiang_tj have the same content, and I'm wondering what the difference is between the two (and if I should translate them both).
First of all, I'm currently translating 杨白给's simp_chinese file, am I doing it right?
Thank you.
这个后备人力动不动就几千万,部队数也是上千的很容易崩吧
截取部分error_log:[23:44:52][no_game_date][persistent.cpp:45]: Error: "Not a valid orientation: CENTER, near line: 31" in file: "interface/az_xmp_window.gui" near line: 31
[23:44:52][no_game_date][gridboxtype.cpp:58]: interface/countrytechtreeview.gui(line 234): Invalid format "up" in gridBoxType "shipgirltech_jichulilun_tree".
[23:44:53][no_game_date][texturehandler.cpp:160]: Texture Handler encountered missing texture file: gfx/interface/goals/focus_guanghui.png
[23:44:53][no_game_date][texturehandler.cpp:216]: Couldn't find texture file: 'gfx/interface/goals/focus_guanghui.png'
[23:44:54][no_game_date][pdx_entity.cpp:2115]: Couldn't find mesh "ITA_cas_1_mesh" (or ITA_cas_1_mesh is not of 'pdxmesh' type) [SAD_CAS_equipment_1_entity]
报错形式基本类似,还有几千行左右