Asenna Steam
kirjaudu sisään
|
kieli
简体中文 (yksinkertaistettu kiina)
繁體中文 (perinteinen kiina)
日本語 (japani)
한국어 (korea)
ไทย (thai)
български (bulgaria)
Čeština (tšekki)
Dansk (tanska)
Deutsch (saksa)
English (englanti)
Español – España (espanja – Espanja)
Español – Latinoamérica (espanja – Lat. Am.)
Ελληνικά (kreikka)
Français (ranska)
Italiano (italia)
Bahasa Indonesia (indonesia)
Magyar (unkari)
Nederlands (hollanti)
Norsk (norja)
Polski (puola)
Português (portugali – Portugali)
Português – Brasil (portugali – Brasilia)
Română (romania)
Русский (venäjä)
Svenska (ruotsi)
Türkçe (turkki)
Tiếng Việt (vietnam)
Українська (ukraina)
Ilmoita käännösongelmasta






Not properly: on the Т-34-76 - "Сильнык". The word is "Сильный" (Strong);
on the KV-2 - "Роаину". The word is "За Родину" (For the motherland) or "Родина" (Homeland).
A few more words and phrases:
Победа будет за нами! (Victory will be ours!)
Боевая подруга (comrade in arms)
Защитник Сталинграда (Defender of Stalingrad)
Храбрый (Valiant)
Месть фашистам! (Revenge to the nazis!)
Истребитель (Fighter)
Тhose words really wrote.
With respect to you )))
it's just a jumble of letters.