Life is Feudal: Forest Village

Life is Feudal: Forest Village

Traduction Fr+
26 条留言
Drawar  [作者] 2021 年 6 月 1 日 上午 2:41 
Comme dit, pour la traduction complète, tu copies et colles le dossier «cfg» (contenant le fichier localization) contenu dans le dossier du mod. Tu le colles directement dans l'entré du dossier du jeu où tu trouveras un «PAK Files» «cfg».
Pour la traduction partielle, il suffit d'activer le mod en jeu puis de relancer le jeu.
Filiusdeï 2021 年 5 月 31 日 下午 10:12 
Salut je viens après de longue années mais voilà petite question : je copy/paste le fichier CFG ou le fichier localisation dans le fichier CFG dans le dossier LIF FV ?
Drawar  [作者] 2021 年 1 月 1 日 下午 12:59 
Sur cette page, il y a un gros bouton vert «+S'abonner». Tu cliques dessus. Cela devrait télécharger le mod normalement. Ensuite, dans le jeu, tu devras aller dans l'onglet dédié au mod pour sélectionner ce mod. Il me semble qu'il faudra relancer le jeu pour que ça fait effet.

Cependant, de cette manière, la traduction ne sera pas complète, il me semble que c'est surtout les menus secondaires qui ne seront pas affectés, cette version du mod peut aussi être incomplète, car j'ai pu oublier de bien la mettre à jour.

Pour une traduction complète ou presque. Il faudra ouvrir le dossier du jeu, tu peux le faire via Steam ou manuellement. Là, tu vas dans le dossier du mod, tu vas avoir un dossier appelé «cfg», il suffit de copier le dossier «cfg» dans le dossier du jeu «Life is feudal forest village», en gros, l'entrée du dossier du jeu où tu trouves le lanceur du jeu, le dossier de mod et etc.Là, où il y a le fichier «cfg» du jeu.
Protozotor56 2021 年 1 月 1 日 上午 11:41 
pas tout compris je vais essayer merci drawar
Drawar  [作者] 2021 年 1 月 1 日 上午 8:42 
Pour télécharger, il suffit de s'abbonner au mod.
Comme expliquer pour la traduction complète, il faut faire une petite manipulation.
Protozotor56 2021 年 1 月 1 日 上午 5:28 
comment on se procure le lien de téléchargement merci
Arpentéon 2020 年 11 月 10 日 上午 1:11 
Quel travail ! C'est super, MERCI beaucoup !
Kaine 2018 年 12 月 16 日 下午 6:57 
Merci a toi ! :p
Drawar  [作者] 2018 年 12 月 14 日 上午 9:15 
Je ne penserais pas, j'ai regardé mon historique de succès et j'en ai débloqué un après la création de mon mod.
EvilFrenchFrog 2018 年 12 月 14 日 上午 1:35 
Bonjour, j'ai une question : est-ce que ce mod bloque l'accomplissement des succes, normalement actives en mode "vanilla" ? Merci
Drawar  [作者] 2018 年 12 月 10 日 上午 9:09 
C'est sûr que ce n'est pas les meilleurs développeurs et que le jeu a un grand potentiel, après, difficile de juger, vu que je ne sais nullement ce qu'ils font dans la vie. Aussi, avec tous les retours négatifs stupides, ça ne doit pas être supers motivants.
tiguette 2018 年 12 月 10 日 上午 5:57 
Les dév. ne sont pas du tout dans la promotion de leur bébé, quasi impossible de savoir sur quoi ils bossent... m'enfin...:steamsad:
Merci Drawar de continuer à soutenir ce jeu avec ta traduction... et de penser à nous :steamhappy: !
Drawar  [作者] 2018 年 12 月 9 日 下午 9:43 
Petit mise à jour tardive pour ajouter les quelques lignes de la dernière mise à jour.

Ça fait un moment que je n'ai pas joué et je suis actuellement occupé sur un autre jeu, donc je ne vais pas tester bientôt. Enfin, s'il y a des soucis, n'hésitez pas à le signaler.

Comme toujours, n'oubliez pas de remplacer l'ancien dossir «cfg» par le nouveau, si vous voulez la traduction de toutes les interfaces.
Drawar  [作者] 2018 年 3 月 22 日 下午 4:24 
Petite mise à jour rapide pour ajouter les quelques nouvelles lignes. Les pâturages ont aussi mainteant un nom propre pour chaque animal.
Ça fait un moment que je n'ai pas joué et je suis actuellement occupé sur un autre jeu, donc je ne vais pas tester bientôt. Enfin, s'il y a des soucis, n'hésitez pas à le signaler.

Comme toujours, n'oubliez pas de remplacer l'ancien dossir «cfg» par le nouveau, si vous voulez la traduction de toutes les interfaces.
Drawar  [作者] 2017 年 12 月 22 日 下午 4:43 
J'ai fait une petite mise à jour à cause du dernier patch qui semble très intéressant.
Il y a eu peu d'ajouts, mais certains n'étaient pas traduits.
Comme toujours, n'oubliez pas de remplacer l'ancien dossir «cfg» par le nouveau, si vous voulez la traduction de toutes les interfaces.

Je n'ai pas vraiment joué depuis un certain temps, mais je vais recommencer avec ce pacth. Si ça me plait bien, il faudrait peut-être que je vérifie et améliore d'autres choses.
Drawar  [作者] 2017 年 10 月 23 日 上午 8:27 
Je ne suis pas très famillier avec le «workshop», mais j'imagine que le mod a été mis à jour, puisque j'ai une note de changements. Il ne faut pas oublier de supprimer manuellement l'ancien dossier «cfg», si vous l'avez mis dans dans le fichier «life is feuldal : forest village», pour le remplacer par le nouveau.
Sinon, il a peut-être été mis à jour sans que tu le vois, c'est rapide, c'est un mod très léger, ou tu n'as pas l'option de mise à jour automatique d'activé.
Enfin, la meilleur manière de vérifier est si les dernières ajouts sont bien traduits.
Sinon, oui, tu peux manuellement supprimer le dossier du mod et le retélécharger.


J'ai remarqué une erreur bête. Le camp de cueillette a la description du camps de chasse (je ne sais pas comment c'est arrivé, surtout que la traduction originale était correct)... Rien de bien grave, donc je ne vais pas publier un correctif que pour ça, je vais attendre d'avoir un peu plus de contenus.
tiguette 2017 年 10 月 23 日 上午 3:21 
Désolé Drawar, je retire ce que j'ai dit. Je me suis désabonné, supprimé le fichier '114...'' puis dans propriété j'ai lancé 'vérifier l'intégrité des fichiers du jeu' et... :steamhappy:
Peut-être que j'ai fait des manip inutile...
MERCI pour le mod !!!
tiguette 2017 年 10 月 23 日 上午 1:47 
Bizarre. Je ne peux pas télécharger ta mise à jour, même en me désabonnant et me réabonnant. Aie-je raté quelque chose ?:steamsad:
Drawar  [作者] 2017 年 10 月 20 日 下午 5:45 
Petite mise à jour, toutes les informations sont dans la section «Discussions» du mod.
N'hésitez pas à signaler un problème.
N'oubliez pas de remplacer le dossier «cfg» par le nouveau.
☙ 𝓓𝐚𝐞𝐱𝐨𝐬 ❧ 2017 年 10 月 6 日 下午 2:36 
Merci pour ta traduction
O'Dwyer 2017 年 10 月 2 日 上午 3:39 
Mulet --> Âne

le plus important parce que la reproduction de mulet m'a quelque peu derangé ^^
☙ 𝓓𝐚𝐞𝐱𝐨𝐬 ❧ 2017 年 9 月 29 日 下午 3:24 
Merci
Drawar  [作者] 2017 年 9 月 29 日 下午 2:58 
Normalement, les minis mises à jour ne touchent pas au fichier de localisation, donc il ne devrait pas y avoir de problème. Néanmoins, je vérifie à chaque fois si le fichier est touché.

Si le fichier est impacté lors d'une mise à jour, j'apporterai les correctifs nécessaires.
GruesoGato 2017 年 9 月 29 日 上午 5:14 
Super ! Beau travail ! Cela fonctionne même avec la v1.1.6351 (le numéro de build change tous les jours donc pas de panique si vous avez une version différente...)
Drawar  [作者] 2017 年 9 月 27 日 下午 5:16 
J'espère que le tout fonctionne bien. De mon côté, je continue à relever les corrections à apporter. Je les inclurai dans une prochaine mise à jour où je rendrai des textes plus intéressants. Par exemple «Un enfant est né.» pourrait devenir «La communauté se réjouit de la naissance d'un nouvel enfant.»
tiguette 2017 年 9 月 27 日 下午 2:53 
Merci Drawar pour ce confort de jeu.
Super taf !