安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题






在 Youtube 上 


Merci pour ces éclaircissements cela dit, et pour votre travail.
Merci !
La page existe toujours pour corriger les rares défaut encore presents et d'éventuelles traductionde mod.
Ce sont des fans qui ont fait un mod qui à pris une très grande ampleur au point d'arriver sur steam donc c'est compréhensible qu'il n'y ai pas de nouvelle VF
(citation d'un inconnu sur un forum)
Je suis fan de jeux anciens mais je regrette de constater que tous les remakes ignorent les voix françaises pourtant présentes dans l'original (Ex Homeworld). Sur une production numérique le débat VF/VO habituel part directement à la poubelle, il ne reste alors que les raisons économiques et d'hégémonie culturelle Anglo-saxone.
D'une façon générale j'aimerais que mon fils puisse vivre pleinement sa propre culture et non pas la sous-culture américaine à la place (Oui c'est possible sur des contenus d'origine US grâce à la traduction et l'adaptation culturelle). Et d'une façon particulière, j'aimerais que mon fils puisse profiter de ce jeu d'anthologie comme moi j'ai pu le faire étant jeune :) .
Si les Russes et les Suédois on pu le faire, alors il y a surement une solution technique pour y arriver.
De nouveau, merci pour ce travail.