Half-Life 2

Half-Life 2

评价数不足
COMBINE SOLDIER: RUSSIAN VO REPLACEMENT [HL2 BETA STYLE]
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
type: assets
contains: sounds
文件大小
发表于
更新日期
26.553 MB
8 月 22 日 下午 5:18
8 月 22 日 下午 6:17
9 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
COMBINE SOLDIER: RUSSIAN VO REPLACEMENT [HL2 BETA STYLE]

描述
FOR GARRY'S MOD: https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3554749307

ModDB: https://www.moddb.com/games/half-life-2/addons/combine-soldier-russian-vo-replacement-hl2-beta-style

РУ:

Внимание! Данный аддон подразумевает то, что вы будете плохо слышать Солдат Патруля. Если Солдаты Патруля кажутся вам тихими — это нормально. Такова особенность их вокодера из BETA-версии Half-Life 2.

Версия 1.0. Возможны обновления/исправления.

Данный аддон предлагает русские реплики Солдат Патруля в формате HALF-LIFE 2 BETA, со следующими особенностями:

- Новая озвучка. Учёт формата внутреигровой системы реплик Солдат Патруля. Правильная постановка пауз и корректное произношение определённых слов или предложений. Так как реплики Солдат Патруля склеиваются между собой кодом игры и собираются в полноценные предложения из отдельных слов, был минимизирован риск возникновения частых моментов с «грубой склейкой» этих фраз (тем не менее местами могут наблюдаться эти моменты).

- Некоторые реплики были ускорены для попадания в тайминг во избежание резких обрывов фраз NPC. На момент выпуска первой версии этого аддона остаётся пара мест с проблемными таймингами/резкими обрывами).

- Поддержка MMod'а версии 1.3. Учёт и воссоздание дополнительных реплик для Солдат Патруля, используемых в MMod'е.

- Скорректированный перевод. Учёт и корректный перевод всей использующейся терминологии Солдат Патруля, позволяющий игроку правильно воспринимать их переговоры с точки зрения вторичного сюжета. В паре мест могут присутствовать ошибки или «отсебятина», так как некоторые фразы не поддаются корректному переводу на русский язык в контексте Солдат Патруля, или же контекст/назначение некоторых из фраз остались не до конца ясными.

- Сохранение звуковой эстетики оригинальных (английских) Солдат Патруля из HALF-LIFE 2 BETA. Воссоздание и использование оригинального звукового эффекта (вокодера) Солдат Патруля из HALF-LIFE 2 BETA (тихий, шипящий вариант).

- Новая озвучка и скорректированный перевод переговоров Солдат Патруля на постах Нова-Проспект, включая сохранение всех оригинальных звуковых эффектов радиопомех и иного звукового сопровождения английской озвучки.

- Звуки боли (pain.wav) и звуки смерти (die.wav) Солдат Патруля не изменялись, так как они уже в оригинальной/ванильной версии Half-Life 2 являются BETA'вскими.

Аддон не будет как-либо переделываться за исключением нахождения каких-либо грубых и требующих немедленного исправления ошибок (возможны обновления). Перевод также не будет корректироваться по аналогичной схеме. Если вы хотите указать свои поправки, вы можете это сделать (возможны обновления).

Целью аддона является получение игроками возможности услышать Солдат Патруля в стилистике HALF-LIFE 2 BETA, но говорящих на русском языке и позволяющих интересующимся игрокам (с острым слухом) узнать о чём именно всё это время они разговаривали.

Внимание! Субтитры не изменялись и не добавлялись.

Вайдорра (Olivia von Schröder) — звукорежиссура/перевод.

Вы можете свободно размещать и использовать файлы из данного аддона в любых своих работах.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

ENG:

Warning! This addon means that you will have trouble hearing the Combine Soldiers. If the Combine Soldiers seem quiet to you, that's normal. This is a feature of their vocoder from the BETA version of Half-Life 2.

Version 1.0

This sound addon offers Russian voice lines for the Combine Soldier in the style of HALF-LIFE 2 BETA, with the following features:

- New voice acting. Adaptation to the in-game Combine Soldier voice line system. Proper pause placement and correct pronunciation of certain words or phrases. Since Combine Soldier lines are stitched together by the game's code to form full sentences from individual words, the risk of frequent "rough transitions" between phrases has been minimized (though such moments may still occur in some places).

- Some lines have been sped up to match timing and avoid abrupt cutoffs in NPC speech. As of the first version of this addon, a few spots with timing issues/abrupt cutoffs remain.

- MMod v1.3 support. Implementation and recreation of additional Combine Soldier voice lines used in MMod.

- Adjusted translation. Accurate translation of all Combine Soldier terminology, allowing players to properly follow their radio chatter from a secondary lore perspective. A few spots may contain errors or creative liberties, as some phrases couldn't be translated correctly into Russian within the Combine Soldier context, or the meaning/purpose of certain lines remains unclear (there should be little to no major issues of this kind).

- Preservation of the original (English) Combine Soldier sound aesthetic from HALF-LIFE 2 BETA. Recreation and use of the original vocoder effect from HALF-LIFE 2 BETA (quiet, hissing version).

- New voiceover and corrected translation of the Combine Soldiers negotiations on Nova Prospect posts, including preservation of all original sound effects of radio jamming and other sound accompaniment as in the English voiceover.

The addon will not be reworked in any way except for finding any gross errors that require immediate correction (updates are possible).

The goal of this addon is to give players the opportunity to hear the Combine Soldier in the style of HALF-LIFE 2 BETA, but speaking Russian, allowing interested players to finally understand what they've been talking about all this time (if your hearing allows it).

Vydorrah (Olivia von Schröder) — sound design/translation.

You can freely place and use files from this addon in any of your works.
热门讨论 查看全部(3)
2
8 月 26 日 下午 6:31
Предложения/Suggestions
von Schröder
0
8 月 22 日 下午 6:40
Обнаруженные ошибки и проблемы/Found mistakes & problems
von Schröder
0
8 月 22 日 下午 6:40
Вопросы/Questions
von Schröder
7 条留言
Mr_Smith 9 月 28 日 上午 10:37 
Вы самый крутой
Indistinct forgotten player 9 月 19 日 上午 8:39 
using this and pretending its bulgarian
_Nemez_ 9 月 1 日 上午 5:25 
Пожалуйста - по пробуйте!:ecos:
von Schröder  [作者] 8 月 27 日 下午 3:22 
@Volkolak , большое спасибо за отзыв! Я не уверен, что смог бы создать Голос Патруля, который превзошёл бы то, что было в Half-Life 2 в оригинале, или в локализации от Буки. В случае с Солдатами Патруля или Метрокопами – их голоса скрываются вокодером и не имеют своей особенной изюминки/индивидуальности. Но вот чистые голоса актёров, такие как у Голоса Патруля, и их работа над той или иной ролью в целом – это задача, скорее всего превышающая мои возможности.
von Schröder  [作者] 8 月 27 日 下午 3:17 
@Real Sniper, спасибо! МГЕ – сила!:cryptowink:
Volkolak 8 月 27 日 下午 1:19 
Очень нравятся ваши работы, отличные моды!

Вы можете сделать мод для Голоса Патруля Альянса?
В оригинале только одна актриса озвучивания - Эллен Маклейн.
В русском же переводе аж три разных актрисы для каждой части, с абсолютно разными голосами и манерой речи.
Real Sniper 8 月 26 日 下午 5:57 
Имба