安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题











1. It is already possible to do this if you have Tabletop Simulator.
2. I wouldn't do it anyway, we already have to thank the real authors of the game if they don't request its removal from the workshop.
3. The best thing to do in these cases is to buy it. You support the authors and have a wonderful original game at home.
1. are not language dependent.
2. are only in ITA because I have the physical game only in ITA and in those cases the mod is published as "Italian" and yet some people vote or leave negative comments because it's not in English? WTF?
Splitting the mod or not is the modder's choice. If I decided to put everything together, there is a reason and is it because there is nothing "duplicate" with the exception of the character sheets which are around 10? or so? This certainly doesn't weigh down the mod. I really don't understand what you're getting at. I don't want to be aggressive with you, but your initial comment, if read by a visitor, puts him in the position of avoiding trying the mod because he read that it is only in ita and this is totally wrong. You write: "not really playable".
Why not just split the Italian and English version? Rather than smash them together in one package and double the amount of things in it.
I shouldn't have to sit down for X amount of time, to sort out English from pasta people speak, could have just made two separate versions, but instead you decide to lash out at such a minor comment.
Guess I hit a nerve with that comment, somehow.
All texts written by me on the table are bi-lingual ITA-ENG. The faqs, errata-corrige are ITA-ENG. Can you explain to me which text are you referring to? To location cards (since those are the only other things that contain a single word each)? There is a drawing of the place above the card if you don't understand. So, the game has no more text to read. The rulebooks are present in all available languages, I don't understand these comments about language on a game that isn't dependent on it.
In my opinion, you didn't even try to understand how to play and rushed here to write this useless comment.
@magicman1625, it's true, I hadn't taken into account the issue of suspicious discs if you play solo, you can still paint them manually and move them by hand without using the + and - buttons.