全面战争:战锤3

全面战争:战锤3

666 个评价
Исправление русской локализации
35
9
17
14
3
5
16
4
4
7
5
5
3
3
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
campaign
标签: mod
文件大小
发表于
更新日期
50.009 MB
2022 年 4 月 5 日 上午 11:16
9 月 7 日 上午 8:37
155 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Исправление русской локализации

在 Gosudar 的 3 个合集中
Переводы модов, изменяющих кампанию от Gosudar
27 件物品
Сборка модов от Gosudar
42 件物品
Сборка для The Old World Campaign от Gosudar
54 件物品
描述
Исправление русской локализации Total War: WARHAMMER III — это исправление локализации основной игры, а также перевод дополнений, начиная с Forge of the Chaos Dwarfs сообществом форума Империал до возвращения локализации. Исправления основаны на устоявшихся переводах терминов и названий до выхода первой части Total War Warhammer.

Список Изменений[docs.google.com]

Над исправлением локализации и авторскими правками работают: Gosudar, DarkSnowder, Klaxons

Над переводом дополнений и обновлений работали: Gosudar, DarkSnowder, Leshiy1979, DwarfoZavr, DM_, Misovin, Fedor Fedechkin, RobeltBobelt, Tancred II Quenelles, Бaрин, Candramelekh, Valzillius, KronosV, Дед Андрей, Glaz, Aiax, Дискер, Undeadpineapple, Монке, Sorve13, Bronyam.

Примечание: В переводе все ещё могут встречаться ошибки и неточности, для прямой связи с переводчиками просьба оставлять сообщения об ошибках на этой странице или в официальной теме русификатора на форуме Сообщество Империал. Скриншоты приветствуются, с их помощью исправления не заставят себя ждать

Предлагаю ознакомиться с альтернативной версией мода от Империала этой ссылкой.

Инструкция по установке:

Язык игры в Steam должен быть "русский"

- Нажмите кнопку "Подписаться". Steam автоматически загрузит файлы русификатора.
- Запустите игру и в лаунчере выберите раздел «модификации».

- Активируйте мод в столбце «активный», кнопка должна стать зеленой.

При старте с включенным переводом лаунчер покажет уведомление об активированных модах. Не стоит пугаться, просто нажмите «запуск» в этом окне.
387 条留言
Kazuma 10 月 27 日 下午 7:14 
а, всё нашёл, если масштабирование 150% то текст не показывает
Kazuma 10 月 27 日 下午 7:09 
привет, поставил мод, но поля с описанием всё равно пустое.
Borintold 10 月 8 日 上午 10:22 
Работа зачётная, но вряд ли благодарная, каждый мимокрокодил что-то своё на уме имеет. Например, считаю, что Дружинник не командует дружиной, ей командует Воевода. И кстати в русской традиции окончание "ус" в латинском имени опускается, так что граф Ноктил - это правильное написание. Где-то вообще слышал, что Люстрию Ластрией называют, всякие упоротыши считают, что слова нужно переносить позвучно, не зная, что у каждого языка есть свои правила переноса слов из другого языка.
Yigy 9 月 28 日 下午 12:56 
Отсутствует текст у двух необычных мест в настройки кампании

https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3576684565

p.s. по поводу магии, там у всех почти такая путаница. Школа в книге заклинания и при найме названа по одному, а магия по другому. Даже если так по лору, не знаю, это дичайше не удобно подобное разночтение.
Yigy 9 月 26 日 下午 4:56 
При найме войск и в книге заклинаний называется "Магия металла", в других местах называется "магия чамон". Довольно сильно путает.
Gosudar  [作者] 9 月 7 日 上午 8:37 
@TangoCharlie, @dinovart, исправлено, спасибо за обнаружение
TangoCharlie 9 月 3 日 下午 9:52 
Флагеллянты теперь с маленькой буквы
Prohanya 9 月 2 日 上午 11:22 
@Vojd Чел, ты в курсе вообще значения термина Пиррова победа? Полная победа тут абсолютно не уместна. Если в Вахе есть аналог Пирровой победы, предложи его.
dinovart 8 月 30 日 下午 3:20 
"Главное меню" - "битва" - "особая битва" - "норска" - "Трогг" - "Крона Зимнего Клыка". В описании указано "Вскоре он уже преследовал богатого Рунного Владыки", должно быть - "Рунного Владыку" либо "...преследовал караван богатого Рунного Владыки", смотря что написано в англ. версии.
Vojd 8 月 26 日 下午 2:27 
скверна нежити или скверна бессмертия кстати куда лучше чем скверна несмерти.