Space Engineers

Space Engineers

283 个评价
Korean Localization Pack 1.207 (Apex Survival Update) 한글화 팩, 한글 패치
17
7
6
12
4
2
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Type: Mod
Mod category: Other, Font
标签: NoScripts
文件大小
发表于
更新日期
97.149 MB
2019 年 8 月 24 日 上午 3:38
9 月 20 日 下午 12:08
30 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Korean Localization Pack 1.207 (Apex Survival Update) 한글화 팩, 한글 패치

描述
아직 작업이 완전하게 끝나지 않았습니다!
This localization pack is currently W.I.P.
    제목에 적히는 한글화 팩 버전 을 확인하고 업데이트 해주세요.
  • 일반적인 유저나 입문자 분들이 플레이하는 데에는 문제가 없습니다.

  • 밑에 고정된 토론을 반드시 확인하시고 번역 작업을 도와주세요.



스페이스 엔지니어 한글화 팩 - 1.207.021 b0 (Apex Survival Update Hotfix1)
SE 1.207 - Korean Localization Pack

저는 어렸을 때 부터 뭔가 만드는 걸 좋아하였고 이 게임은 그런 저에게 최고의 게임입니다.
그러나 게임이 처음 입문하시는 분들에게는 너무나 어려울 것이란 걸 잘 알고 있습니다.
또한 주변에서 구할 수 있는 한글 패치는 오래되었거나 이해하기 어렵다는 걸 압니다.

여태까지 몇몇 분들이 스페이스 엔지니어의 한글화 시도를 하셨고,
고생하셔서 실제 결과물로 만들어 공유해주시고 있습니다.
다만 저는 번역보다는, 처음 하시는 분들을 위해 정보 전달을 좀 더
명확히 하는 방향으로 의역을 하고 싶어 따로 제작을 하게 되었습니다.

저는 여태까지 Space Engineers 를 약 9,900시간 플레이했으며 서버 운영, 패치 노트 번역,
실제 게임 플레이로 다져진 이해도를 바탕으로 이 한글화 팩을 제작했습니다.
게임 내 각종 기능이 정확히 어떻게 기능하는지, 최대한 알기 쉽고 각종 팁을 추가했습니다.

저처럼 뭔가 만드는 걸 좋아하는 또다른 분이, 인생 게임을 발견할 수 있기를,
그리고 그렇게 찾은 이 게임을 이해하는데 이 한글화 팩이 도움이 되기를 기원합니다.



패치 관련 유의 사항
  • 게임이 한글을 지원하지 않으므로, 영문 텍스트를 한글로 교체하는 방식으로 한글화됩니다.
    주요 시스템이나 프로그램을 건드리지 않으므로 게임 내 각종 버그와 한글화는 무관합니다.

  • 게임 내에서 한글 입력을 지원하지 않습니다.
    블록이름, 부품이름, GPS 등 이름 요소를 번역하면 게임 내에서 검색이 굉장히 불편해지므로 그대로 둡니다.
    개발사가 정식으로 한글 폰트와 입력을 지원하게 되면 패치에 포함시키겠습니다.

  • 게임이 업데이트될 때 새로운 스트링이 추가되는 경우 한글화 패치가 덮어씌워져 사라집니다.
    기왕이면 제가 이 한글 패치를 업데이트하면, 다시 패치하시면 됩니다.
    제 대응 패치 없이 이전 버전으로 한글화 팩을 설치할 경우 문제가 생길수도 있습니다.

  • Build Info, Build Vision와 같은 모드들은 첨부된 한글 폰트를 사용하지 않습니다.
    우측에 필요한 항목에 링크 걸어둔, Korean Font for TextHudAPI (Build Info)Korean Font For RichHudMaster (Build Vision)를 세계에 추가하여 사용해야 합니다.


  • 한글화의 우선 순위는 일반적으로 즐기게 되는 항성계(Star System)에서 플레이어가 일반적으로 접하게 되는 기능들을 우선 작업합니다.

    컷씬 에디터처럼 특수 기능들이나 시나리오는 후순위로 작업됩니다.

  • 게임의 익숙함과 무관하게, [환경설정] - [게임 설정] 에서 Good.bot 도움말을 표시하고 오른쪽의 [Good.bot 도움말 초기화] 를 누른 후, 게임 내에서 내용을 확인해주세요.



남은 작업 목록 및 작업할 우선 순위
To Do List with priority
  1. 제보 받는 각종 미번역 사항들 번역 및 번역오류 수정, 제안 적용
    (Fix non-translated feature)

  2. 공식 서바이벌 튜토리얼 번역
    (Learning to Survive)

  3. 공식 시나리오 번역
    (The First Jump, Never Surrender)

  4. 컷씬 에디터 등 게임 내 각종 특수 유틸리티
    (Cutscene Editor etc. in-game Utility function)
    - 1.4 버전에 지형 편집 도구(Voxel Hand) 완료

  5. Good.bot 질문 및 대답
    (Good.bot's question and answer, guide)

  6. 컨트롤러 관련 번역
    (Controller support)
热门讨论 查看全部(4)
7
6
2022 年 7 月 3 日 下午 4:36
置顶: 설치 전, 길지만 이 글을 꼭 정독해주세요!!
Arstraea
5
2024 年 3 月 2 日 下午 7:53
置顶: v1) 버그, 제안사항, 발견한 미번역 스트링 제보를 여기에 해주세요!
Arstraea
4
8 月 29 日 上午 2:09
置顶: 한글화 팩 설치 방법
Arstraea
17 条留言
Finger Dog 9 月 27 日 下午 3:54 
감사합니다!~
toto2155 9 月 26 日 上午 6:12 
감사합니다
Arstraea  [作者] 9 月 20 日 下午 12:11 
1.207.021 b0
1.207 Apex Survival 업데이트 대응



이전에 건너뛴 1.206 Fieldwork 분량 포함해서 작업하느라 좀 늦었습니다.
음식/방사능 추가로 서바이벌이 풍부해진 업데이트입니다.
즐거운 생존 되세요!
[GY]Lus 9 月 8 日 下午 3:12 
덕분에 너무 잘 쓰고 있습니다 감사합니다!
BombSkull 5 月 11 日 下午 11:43 
감사합니다!
fcghost 4 月 29 日 上午 4:04 
잘 하고 있습니다 늘 감사합니다.
trollolo 2 月 23 日 上午 7:20 
유지보수 채고에요 :steamhappy:
개발자님 덕분에 뉴비 마음이 따뜻해졌어요 :steamsalty:
Arstraea  [作者] 1 月 24 日 上午 4:57 
Korean Font 별도 모드 안내


모드 창작마당 링크 : [바로가기]
이 모드를 세이브(or 서버)에 추가하면, 한글화 팩의 폰트를 게임에 설치하지 않아 한글을 보지 못하는 사람도 세이브 내에선 한글이 보이게 됩니다 .
이 모드의 주 사용 용도는 데디케이트 서버에 추가해서, 접속하는 인원 모두가 한글을 보게 하는 용도에 가깝습니다.

추가로, Hide Platform Icons 처럼 플랫폼아이콘을 숨김처리했습니다.

자세한 내용은 해당 창작마당 게시물을 확인해주시고, Hide Platform Icons 는 같이 사용하지 않고 이 모드만 사용하는 것을 추천합니다 .
Arstraea  [作者] 1 月 14 日 上午 8:35 
Hide Platform Icons 모드를 세계에 추가하거나 플러그인로더로 사용하는 경우, 폰트정의가 덮여서 한글 폰트가 제대로 표시되지 않는 문제가 있습니다.

당장은 위의 Hide Platform Icons를 사용하지 않는 걸 권장합니다.
카카루 2024 年 10 月 27 日 上午 1:34 
지금부터 역자 찬양을 시작한다